ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 598


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਉ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬਪੁੜੋ ਇਨਿ ਦੂਜੈ ਭਗਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥
janam maran kau ihu jag bapurro in doojai bhagat visaaree jeeo |

ഈ നികൃഷ്ട ലോകം ജനനത്തിലും മരണത്തിലും അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ദ്വിത്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ, അത് ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തി ആരാധനയെ മറന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਕਤ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
satigur milai ta guramat paaeeai saakat baajee haaree jeeo |3|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ ലഭിക്കും; വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക് ജീവിതത്തിൻ്റെ കളി നഷ്ടപ്പെടുന്നു. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਨਿਰਾਰੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰੀ ਜੀਉ ॥
satigur bandhan torr niraare bahurr na garabh majhaaree jeeo |

എൻ്റെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർത്ത്, യഥാർത്ഥ ഗുരു എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കി, ഞാൻ വീണ്ടും പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിലേക്ക് എറിയപ്പെടുകയില്ല.

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥
naanak giaan ratan paragaasiaa har man vasiaa nirankaaree jeeo |4|8|

ഓ നാനാക്ക്, ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ രത്നം പ്രകാശിക്കുന്നു, രൂപരഹിതനായ കർത്താവ് എൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു. ||4||8||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

സോറത്ത്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਜਿਸੁ ਜਲ ਨਿਧਿ ਕਾਰਣਿ ਤੁਮ ਜਗਿ ਆਏ ਸੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
jis jal nidh kaaran tum jag aae so amrit gur paahee jeeo |

നിങ്ങൾ ലോകത്തിലേക്ക് വന്ന നാമത്തിൻ്റെ നിധി - ആ അംബ്രോസിയൽ അമൃത് ഗുരുവിൻ്റെ പക്കലുണ്ട്.

ਛੋਡਹੁ ਵੇਸੁ ਭੇਖ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਇਹੁ ਫਲੁ ਨਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
chhoddahu ves bhekh chaturaaee dubidhaa ihu fal naahee jeeo |1|

വേഷവിധാനങ്ങളും വേഷവിധാനങ്ങളും ബുദ്ധിമാനായ തന്ത്രങ്ങളും ഉപേക്ഷിക്കുക; ഈ ഫലം ഇരട്ടത്താപ്പിലൂടെ ലഭിക്കുന്നതല്ല. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਮਤੁ ਕਤ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
man re thir rahu mat kat jaahee jeeo |

ഹേ, എൻ്റെ മനസ്സേ, നിശ്ചലമായിരിക്കുക, അലഞ്ഞുതിരിയരുത്.

ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਤ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਘਟ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
baahar dtoodtat bahut dukh paaveh ghar amrit ghatt maahee jeeo | rahaau |

പുറംചുറ്റുപാടും തിരഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് വലിയ വേദന മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ; അംബ്രോസിയൽ അമൃത് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീടിനുള്ളിൽ കാണപ്പെടുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਵਗੁਣ ਛੋਡਿ ਗੁਣਾ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ਕਰਿ ਅਵਗੁਣ ਪਛੁਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥
avagun chhodd gunaa kau dhaavahu kar avagun pachhutaahee jeeo |

അഴിമതി ഉപേക്ഷിക്കുക, പുണ്യം തേടുക; പാപങ്ങൾ ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും അനുതപിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਸਰ ਅਪਸਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਕੀਚ ਬੁਡਾਹੀ ਜੀਉ ॥੨॥
sar apasar kee saar na jaaneh fir fir keech buddaahee jeeo |2|

നന്മയും തിന്മയും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം നിങ്ങൾക്കറിയില്ല; നിങ്ങൾ വീണ്ടും വീണ്ടും ചെളിയിൽ മുങ്ങുന്നു. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲੋਭ ਬਹੁ ਝੂਠੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਵਹੁ ਕਾਹੀ ਜੀਉ ॥
antar mail lobh bahu jhootthe baahar naavahu kaahee jeeo |

നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെയും അസത്യത്തിൻ്റെയും വലിയ മാലിന്യമുണ്ട്; പുറത്ത് നിന്ന് ശരീരം കഴുകാൻ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നത്?

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥੩॥
niramal naam japahu sad guramukh antar kee gat taahee jeeo |3|

ഗുരുവിൻ്റെ നിർദ്ദേശപ്രകാരം എപ്പോഴും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നിഷ്കളങ്ക നാമം ജപിക്കുക; അപ്പോൾ മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലുള്ളത് മോചിപ്പിക്കപ്പെടുകയുള്ളൂ. ||3||

ਪਰਹਰਿ ਲੋਭੁ ਨਿੰਦਾ ਕੂੜੁ ਤਿਆਗਹੁ ਸਚੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਫਲੁ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
parahar lobh nindaa koorr tiaagahu sach gur bachanee fal paahee jeeo |

അത്യാഗ്രഹവും പരദൂഷണവും നിങ്ങളിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകട്ടെ, അസത്യത്തെ ഉപേക്ഷിക്കുക; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥ ഫലം ലഭിക്കും.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥
jiau bhaavai tiau raakhahu har jeeo jan naanak sabad salaahee jeeo |4|9|

നിനക്കിഷ്ടമുള്ളതുപോലെ, നീ എന്നെ കാത്തുകൊള്ളണമേ, പ്രിയ കർത്താവേ; സേവകൻ നാനാക്ക് നിങ്ങളുടെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||4||9||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
soratth mahalaa 1 panchapade |

സോറത്ത്, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, പഞ്ച്-പധയ്:

ਅਪਨਾ ਘਰੁ ਮੂਸਤ ਰਾਖਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਕੀ ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹਨ ਲਾਗਾ ॥
apanaa ghar moosat raakh na saakeh kee par ghar johan laagaa |

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട് കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുന്നതിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷിക്കാനാവില്ല; നീ എന്തിനാണ് മറ്റുള്ളവരുടെ വീടുകളിൽ ചാരവൃത്തി നടത്തുന്നത്?

ਘਰੁ ਦਰੁ ਰਾਖਹਿ ਜੇ ਰਸੁ ਚਾਖਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥
ghar dar raakheh je ras chaakheh jo guramukh sevak laagaa |1|

ഗുരുവിൻ്റെ സേവനത്തിൽ സ്വയം പങ്കുചേർന്ന്, സ്വന്തം ഭവനം രക്ഷിക്കുന്ന, ഭഗവാൻ്റെ അമൃത് രുചിക്കുന്ന ആ ഗുരുമുഖൻ. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸਮਝੁ ਕਵਨ ਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥
man re samajh kavan mat laagaa |

മനസ്സേ, നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധി എന്തിലാണ് കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം.

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਅਨ ਰਸ ਲੋਭਾਨੇ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹਿ ਅਭਾਗਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
naam visaar an ras lobhaane fir pachhutaeh abhaagaa | rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം മറന്ന്, ഒരാൾ മറ്റ് അഭിരുചികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിർഭാഗ്യവാനായ ദുഷ്ടൻ അവസാനം ഖേദിക്കേണ്ടി വരും. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਵਤ ਕਉ ਹਰਖ ਜਾਤ ਕਉ ਰੋਵਹਿ ਇਹੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਾਲੇ ਲਾਗਾ ॥
aavat kau harakh jaat kau roveh ihu dukh sukh naale laagaa |

കാര്യങ്ങൾ വരുമ്പോൾ അവൻ പ്രസാദിക്കുന്നു, എന്നാൽ അവ പോകുമ്പോൾ അവൻ കരഞ്ഞു കരയും; ഈ വേദനയും സന്തോഷവും അവനോട് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭੋਗਿ ਭੋਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਅਨਰਾਗਾ ॥੨॥
aape dukh sukh bhog bhogaavai guramukh so anaraagaa |2|

ഭഗവാൻ തന്നെ അവനെ സുഖിപ്പിക്കാനും വേദന സഹിക്കാനും ഇടയാക്കുന്നു; എന്നിരുന്നാലും, ഗുർമുഖിനെ ബാധിച്ചിട്ടില്ല. ||2||

ਹਰਿ ਰਸ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਗਾ ॥
har ras aoopar avar kiaa kaheeai jin peea so tripataagaa |

ഭഗവാൻ്റെ സൂക്ഷ്‌മമായ സത്തയെക്കാൾ മറ്റെന്താണ് പറയാൻ കഴിയുക? ഇത് കുടിക്കുന്ന ഒരാൾ സംതൃപ്തനും സംതൃപ്തനുമാണ്.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਤ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਖੋਇਆ ਜਾ ਸਾਕਤ ਦੁਰਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥੩॥
maaeaa mohit jin ihu ras khoeaa jaa saakat duramat laagaa |3|

മായയാൽ ആകൃഷ്ടനായ ഒരാൾക്ക് ഈ ജ്യൂസ് നഷ്ടപ്പെടുന്നു; വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക് അവൻ്റെ ദുഷിച്ച മനസ്സുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന്. ||3||

ਮਨ ਕਾ ਜੀਉ ਪਵਨਪਤਿ ਦੇਹੀ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਦੇਉ ਸਮਾਗਾ ॥
man kaa jeeo pavanapat dehee dehee meh deo samaagaa |

കർത്താവ് മനസ്സിൻ്റെ ജീവനാണ്, ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ യജമാനനാണ്; ദൈവികനായ ഭഗവാൻ ശരീരത്തിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਜੇ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਗਾਈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥੪॥
je too dehi ta har ras gaaee man tripatai har liv laagaa |4|

കർത്താവേ, അങ്ങ് ഞങ്ങളെ അനുഗ്രഹിച്ചാൽ ഞങ്ങൾ അങ്ങയെ സ്തുതിക്കുന്നു; മനസ്സ് സംതൃപ്തവും സംതൃപ്തവുമാണ്, സ്നേഹപൂർവ്വം ഭഗവാനോട് ചേർന്നിരിക്കുന്നു. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਮ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
saadhasangat meh har ras paaeeai gur miliaai jam bhau bhaagaa |

സാദ് സംഗത്തിൽ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയിൽ, ഭഗവാൻ്റെ സൂക്ഷ്മമായ സത്ത ലഭിക്കുന്നു; ഗുരുവിനെ കണ്ടാൽ മരണഭയം മാറി.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥੫॥੧੦॥
naanak raam naam jap guramukh har paae masatak bhaagaa |5|10|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക; നിങ്ങൾ കർത്താവിനെ പ്രാപിക്കും, നിങ്ങളുടെ മുൻനിശ്ചയിച്ച വിധി ഗ്രഹിക്കും. ||5||10||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

സോറത്ത്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਰਬ ਜੀਆ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਧੁਰਾਹੂ ਬਿਨੁ ਲੇਖੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
sarab jeea sir lekh dhuraahoo bin lekhai nahee koee jeeo |

ഭഗവാൻ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധി, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും തലയ്ക്ക് മീതെ നിൽക്കുന്നു; ഈ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധി ഇല്ലാതെ ആരും ഇല്ല.

ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸੋਈ ਜੀਉ ॥੧॥
aap alekh kudarat kar dekhai hukam chalaae soee jeeo |1|

അവൻ മാത്രം വിധിക്ക് അതീതനാണ്; അവൻ്റെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയാൽ സൃഷ്ടി സൃഷ്ടിക്കുന്നു, അവൻ അത് കാണുകയും അവൻ്റെ കൽപ്പന അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
man re raam japahu sukh hoee |

ഹേ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, സമാധാനമായിരിക്കുക.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹੁ ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis gur ke charan sarevahu har daataa bhugataa soee | rahaau |

രാവും പകലും ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ സേവിക്കുക; കർത്താവ് നൽകുന്നവനും ആസ്വദിക്കുന്നവനുമാകുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430