Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 598


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਉ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬਪੁੜੋ ਇਨਿ ਦੂਜੈ ਭਗਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥
janam maran kau ihu jag bapurro in doojai bhagat visaaree jeeo |

Ovaj jadni svijet zarobljen je u rađanju i smrti; u ljubavi prema dualnosti, zaboravio je predano štovanje Gospodina.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਕਤ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
satigur milai ta guramat paaeeai saakat baajee haaree jeeo |3|

Susretom s Istinskim Guruom dobivaju se Guruova Učenja; bezvjerni cinik gubi igru života. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਨਿਰਾਰੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰੀ ਜੀਉ ॥
satigur bandhan torr niraare bahurr na garabh majhaaree jeeo |

Raskinuvši moje veze, Istinski Guru me je oslobodio i više neću biti bačen u maternicu reinkarnacije.

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥
naanak giaan ratan paragaasiaa har man vasiaa nirankaaree jeeo |4|8|

O Nanak, dragulj duhovne mudrosti blista, a Gospodin, Bezoblični Gospodin, prebiva u mom umu. ||4||8||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

Sorat'h, Prvi Mehl:

ਜਿਸੁ ਜਲ ਨਿਧਿ ਕਾਰਣਿ ਤੁਮ ਜਗਿ ਆਏ ਸੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
jis jal nidh kaaran tum jag aae so amrit gur paahee jeeo |

Blago Imena, zbog kojeg ste došli na svijet - taj Ambrozijalni nektar je kod Gurua.

ਛੋਡਹੁ ਵੇਸੁ ਭੇਖ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਇਹੁ ਫਲੁ ਨਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
chhoddahu ves bhekh chaturaaee dubidhaa ihu fal naahee jeeo |1|

Odreknite se kostima, prerušavanja i lukavih trikova; ovo se voće ne dobiva dvoličnošću. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਮਤੁ ਕਤ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
man re thir rahu mat kat jaahee jeeo |

moj um, ostani postojan i nemoj odlutati.

ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਤ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਘਟ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
baahar dtoodtat bahut dukh paaveh ghar amrit ghatt maahee jeeo | rahaau |

Tražeći okolo izvana, samo ćete pretrpjeti veliku bol; Ambrozijalni nektar nalazi se unutar doma vašeg vlastitog bića. ||Pauza||

ਅਵਗੁਣ ਛੋਡਿ ਗੁਣਾ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ਕਰਿ ਅਵਗੁਣ ਪਛੁਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥
avagun chhodd gunaa kau dhaavahu kar avagun pachhutaahee jeeo |

Odrekni se pokvarenosti i traži vrlinu; čineći grijehe, doći ćete samo do kajanja i kajanja.

ਸਰ ਅਪਸਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਕੀਚ ਬੁਡਾਹੀ ਜੀਉ ॥੨॥
sar apasar kee saar na jaaneh fir fir keech buddaahee jeeo |2|

Ne znaš razliku između dobra i zla; opet i opet, toneš u blato. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲੋਭ ਬਹੁ ਝੂਠੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਵਹੁ ਕਾਹੀ ਜੀਉ ॥
antar mail lobh bahu jhootthe baahar naavahu kaahee jeeo |

U vama je velika prljavština pohlepe i laži; zašto se trudiš prati svoje tijelo izvana?

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥੩॥
niramal naam japahu sad guramukh antar kee gat taahee jeeo |3|

Pjevajte Bezgrešni Naam, Ime Gospodina uvijek, pod Guruovim uputama; tek tada će vaše najdublje biće biti emancipirano. ||3||

ਪਰਹਰਿ ਲੋਭੁ ਨਿੰਦਾ ਕੂੜੁ ਤਿਆਗਹੁ ਸਚੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਫਲੁ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
parahar lobh nindaa koorr tiaagahu sach gur bachanee fal paahee jeeo |

Neka pohlepa i kleveta budu daleko od tebe, a okani se laži; kroz Istinitu Riječ Guruovog Shabada, dobit ćete pravi plod.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥
jiau bhaavai tiau raakhahu har jeeo jan naanak sabad salaahee jeeo |4|9|

Kako Tebi drago, Ti me čuvaj, Dragi Gospodine; sluga Nanak pjeva Hvalospjeve Tvom Šabadu. ||4||9||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
soratth mahalaa 1 panchapade |

Sorat'h, Prvi Mehl, Panch-Padhay:

ਅਪਨਾ ਘਰੁ ਮੂਸਤ ਰਾਖਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਕੀ ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹਨ ਲਾਗਾ ॥
apanaa ghar moosat raakh na saakeh kee par ghar johan laagaa |

Ne možete spasiti vlastiti dom od pljačke; zašto špijuniraš tuđe kuće?

ਘਰੁ ਦਰੁ ਰਾਖਹਿ ਜੇ ਰਸੁ ਚਾਖਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥
ghar dar raakheh je ras chaakheh jo guramukh sevak laagaa |1|

Taj Gurmukh koji se pridružuje Guruovoj službi, spašava vlastiti dom i kuša Gospodnji nektar. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸਮਝੁ ਕਵਨ ਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥
man re samajh kavan mat laagaa |

O ume, moraš shvatiti na što je tvoj intelekt usredotočen.

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਅਨ ਰਸ ਲੋਭਾਨੇ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹਿ ਅਭਾਗਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
naam visaar an ras lobhaane fir pachhutaeh abhaagaa | rahaau |

Zaboravljajući Naam, Ime Gospodnje, čovjek je uključen u druge ukuse; nesretni bijednik će na kraju zažaliti. ||Pauza||

ਆਵਤ ਕਉ ਹਰਖ ਜਾਤ ਕਉ ਰੋਵਹਿ ਇਹੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਾਲੇ ਲਾਗਾ ॥
aavat kau harakh jaat kau roveh ihu dukh sukh naale laagaa |

Kad stvari dođu, on je zadovoljan, ali kad odu, on plače i nariče; ova bol i zadovoljstvo ostaju vezani za njega.

ਆਪੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭੋਗਿ ਭੋਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਅਨਰਾਗਾ ॥੨॥
aape dukh sukh bhog bhogaavai guramukh so anaraagaa |2|

Sam Gospodin ga uzrokuje da uživa u zadovoljstvu i podnosi bol; Gurmukh, međutim, ostaje nepromijenjen. ||2||

ਹਰਿ ਰਸ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਗਾ ॥
har ras aoopar avar kiaa kaheeai jin peea so tripataagaa |

Za što se još može reći da je iznad Gospodinove suptilne suštine? Onaj tko ga popije zadovoljan je i sit.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਤ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਖੋਇਆ ਜਾ ਸਾਕਤ ਦੁਰਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥੩॥
maaeaa mohit jin ihu ras khoeaa jaa saakat duramat laagaa |3|

Onaj koga Maya namami gubi ovaj sok; taj bezvjerni cinik vezan je za njegovu zlonamjernost. ||3||

ਮਨ ਕਾ ਜੀਉ ਪਵਨਪਤਿ ਦੇਹੀ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਦੇਉ ਸਮਾਗਾ ॥
man kaa jeeo pavanapat dehee dehee meh deo samaagaa |

Gospodin je život uma, Gospodar daha života; Božanski Gospodin je sadržan u tijelu.

ਜੇ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਗਾਈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥੪॥
je too dehi ta har ras gaaee man tripatai har liv laagaa |4|

Ako nas tako blagoslivljaš, Gospodine, tada pjevamo tvoje hvale; um je zadovoljan i ispunjen, s ljubavlju privržen Gospodinu. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਮ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
saadhasangat meh har ras paaeeai gur miliaai jam bhau bhaagaa |

U Saadh Sangatu, Društvu Svetoga, dobiva se suptilna suština Gospodina; susret s Guruom, strah od smrti odlazi.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥੫॥੧੦॥
naanak raam naam jap guramukh har paae masatak bhaagaa |5|10|

O Nanak, pjevaj Ime Gospodnje, kao Gurmukh; dobit ćete Gospodina i ostvariti svoju unaprijed određenu sudbinu. ||5||10||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

Sorat'h, Prvi Mehl:

ਸਰਬ ਜੀਆ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਧੁਰਾਹੂ ਬਿਨੁ ਲੇਖੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
sarab jeea sir lekh dhuraahoo bin lekhai nahee koee jeeo |

Sudbina, unaprijed određena od strane Gospodina, nadvija se nad glavama svih bića; nitko nije bez ove unaprijed određene sudbine.

ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸੋਈ ਜੀਉ ॥੧॥
aap alekh kudarat kar dekhai hukam chalaae soee jeeo |1|

Samo je On sam izvan sudbine; stvarajući kreaciju Svojom stvaralačkom moći, On je promatra i čini da se slijedi Njegova Zapovijed. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
man re raam japahu sukh hoee |

O um, pjevaj Ime Gospodnje i budi u miru.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹੁ ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis gur ke charan sarevahu har daataa bhugataa soee | rahaau |

Dan i noć, služite pred Guruovim stopalima; Gospodar je Onaj koji daje i Onaj koji uživa. ||Pauza||


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430