Sri Guru Granth Sahib

Stranica - 1224


ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੇਰਿਆ ਸੰਤਹ ਕੀ ਰਾਵਾਰ ॥
hohu kripaal deen dukh bhanjan teriaa santah kee raavaar |

Molim te, budi mi milostiv, o Uništitelju boli krotkih i siromašnih; neka budem prah od nogu Svetih.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮਨ ਤਨ ਕੋ ਆਧਾਰ ॥੨॥੭੮॥੧੦੧॥
naanak daas daras prabh jaachai man tan ko aadhaar |2|78|101|

Rob Nanak traži blagoslovljeno viđenje Boga. To je oslonac njegovog uma i tijela. ||2||78||101||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਮੈਲਾ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ॥
mailaa har ke naam bin jeeo |

Bez Imena Gospodnjeg, duša je zagađena.

ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਪੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tin prabh saachai aap bhulaaeaa bikhai tthgauree peeo |1| rahaau |

Istinski Gospodin Bog je sam dao opojnu drogu kvarenja i zaveo smrtnika na krivi put. ||1||Pauza||

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਤੌ ਬਹੁ ਭਾਂਤੀ ਥਿਤਿ ਨਹੀ ਕਤਹੂ ਪਾਈ ॥
kott janam bhramatau bahu bhaantee thit nahee katahoo paaee |

Lutajući kroz milijune inkarnacija na bezbroj načina, nigdje ne nalazi stabilnost.

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜਿ ਨ ਭੇਟਿਆ ਸਾਕਤੁ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੧॥
pooraa satigur sahaj na bhettiaa saakat aavai jaaee |1|

Nevjerni cinik ne susreće se intuitivno sa Savršenim Istinskim Guruom; on nastavlja dolaziti i odlaziti u reinkarnaciji. ||1||

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
raakh lehu prabh samrith daate tum prabh agam apaar |

Molim te, spasi me, o Svemogući Gospodine Bože, o Veliki Darovatelju; O Bože, Ti si Nedostupan i Beskrajan.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਿਓ ਪਾਰ ॥੨॥੭੯॥੧੦੨॥
naanak daas teree saranaaee bhavajal utario paar |2|79|102|

Rob Nanak traži Tvoje Utočište, kako bi prešao preko užasnog svjetskog oceana i stigao na drugu obalu. ||2||79||102||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਰਮਣ ਕਉ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਬਾਦ ॥
raman kau raam ke gun baad |

Uzvišeno je pjevati Slave Gospoda.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਿਆਈਐ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਾ ਕੇ ਸੁਆਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang dhiaaeeai paramesar amrit jaa ke suaad |1| rahaau |

U Saadh Sangatu, Društvu svetih, meditirajte o Transcendentnom Gospodinu Bogu; Okus Njegove esencije je ambrozijalni nektar. ||1||Pauza||

ਸਿਮਰਤ ਏਕੁ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਮਾਦ ॥
simarat ek achut abinaasee binase maaeaa maad |

Meditirajući u sjećanju na Jednog nepomičnog, vječnog, nepromjenjivog Gospodina Boga, opijenost Mayom nestaje.

ਸਹਜ ਅਨਦ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਏ ਬਿਖਾਦ ॥੧॥
sahaj anad anahad dhun baanee bahur na bhe bikhaad |1|

Onaj tko je blagoslovljen intuitivnim mirom i staloženošću, i vibracijama Unstruck Celestial Bani, nikada više ne pati. ||1||

ਸਨਕਾਦਿਕ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਸੁਕ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ॥
sanakaadik brahamaadik gaavat gaavat suk prahilaad |

Čak i Brahma i njegovi sinovi pjevaju hvalu Bogu; Sukdayv i Prahlaad također pjevaju Njegove pohvale.

ਪੀਵਤ ਅਮਿਉ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੮੦॥੧੦੩॥
peevat amiau manohar har ras jap naanak har bisamaad |2|80|103|

Ispijajući fascinantan ambrozijalni nektar Gospodinove uzvišene esencije, Nanak meditira o Zadivljujućem Gospodinu. ||2||80||103||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਕੀਨੑੇ ਪਾਪ ਕੇ ਬਹੁ ਕੋਟ ॥
keenae paap ke bahu kott |

On čini mnogo milijuna grijeha.

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨੀ ਥਕਤ ਨਾਹੀ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dinas rainee thakat naahee kateh naahee chhott |1| rahaau |

Dan i noć, on se ne umara od njih, i nikada ne nalazi oslobođenje. ||1||Pauza||

ਮਹਾ ਬਜਰ ਬਿਖ ਬਿਆਧੀ ਸਿਰਿ ਉਠਾਈ ਪੋਟ ॥
mahaa bajar bikh biaadhee sir utthaaee pott |

On na svojoj glavi nosi užasan, težak teret grijeha i pokvarenosti.

ਉਘਰਿ ਗਈਆਂ ਖਿਨਹਿ ਭੀਤਰਿ ਜਮਹਿ ਗ੍ਰਾਸੇ ਝੋਟ ॥੧॥
aughar geean khineh bheetar jameh graase jhott |1|

U trenu je razotkriven. Glasnik smrti ga hvata za kosu. ||1||

ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥
pas paret usatt garadhabh anik jonee lett |

Osuđen je na bezbrojne oblike reinkarnacije, u zvijeri, duhove, deve i magarce.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਕਛੁ ਨ ਲਾਗੈ ਫੇਟ ॥੨॥੮੧॥੧੦੪॥
bhaj saadhasang gobind naanak kachh na laagai fett |2|81|104|

Vibrirajući i meditirajući o Gospodaru Univerzuma u Saadh Sangatu, Društvu Svetoga, o Nanak, nikada nećeš biti udaren niti povrijeđen. ||2||81||104||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਅੰਧੇ ਖਾਵਹਿ ਬਿਸੂ ਕੇ ਗਟਾਕ ॥
andhe khaaveh bisoo ke gattaak |

On je tako slijep! On jede gomilu otrova.

ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੁਟਿਓ ਸਾਸੁ ਗਇਓ ਤਤ ਘਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nain sravan sareer sabh huttio saas geio tat ghaatt |1| rahaau |

Njegove su oči, uši i tijelo potpuno iscrpljeni; izgubit će dah u trenu. ||1||Pauza||

ਅਨਾਥ ਰਞਾਣਿ ਉਦਰੁ ਲੇ ਪੋਖਹਿ ਮਾਇਆ ਗਈਆ ਹਾਟਿ ॥
anaath rayaan udar le pokheh maaeaa geea haatt |

Čineći siromahe da pate, on puni svoj trbuh, ali bogatstvo Maye neće otići s njim.

ਕਿਲਬਿਖ ਕਰਤ ਕਰਤ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ਕਬਹੁ ਨ ਸਾਕਹਿ ਛਾਂਟਿ ॥੧॥
kilabikh karat karat pachhutaaveh kabahu na saakeh chhaantt |1|

Čineći uvijek iznova grešne pogreške, on žali i kaje se, ali ih se nikada ne može odreći. ||1||

ਨਿੰਦਕੁ ਜਮਦੂਤੀ ਆਇ ਸੰਘਾਰਿਓ ਦੇਵਹਿ ਮੂੰਡ ਉਪਰਿ ਮਟਾਕ ॥
nindak jamadootee aae sanghaario deveh moondd upar mattaak |

Glasnik smrti dolazi da zakolje klevetnika; tuče ga po glavi.

ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਕਟਾਰੀ ਆਪਸ ਕਉ ਲਾਈ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੋ ਫਾਟ ॥੨॥੮੨॥੧੦੫॥
naanak aapan kattaaree aapas kau laaee man apanaa keeno faatt |2|82|105|

O Nanak, on se siječe vlastitim bodežom i šteti vlastitom umu. ||2||82||105||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਟੂਟੀ ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਅਧ ਬੀਚ ॥
ttoottee nindak kee adh beech |

Klevetnik je uništen usred toka.

ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਬੇਮੁਖ ਕਉ ਆਇ ਪਹੂਚੀ ਮੀਚ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jan kaa raakhaa aap suaamee bemukh kau aae pahoochee meech |1| rahaau |

Naš Gospodin i Gospodar je Spasitelj, Zaštitnik Njegovih poniznih slugu; one koji su okrenuli leđa Guruu sustiže smrt. ||1||Pauza||

ਉਸ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਸੁਣਈ ਕਹੀ ਨ ਬੈਸਣੁ ਪਾਵੈ ॥
aus kaa kahiaa koe na sunee kahee na baisan paavai |

Nitko ne sluša što govori; ne smije nigdje sjediti.

ਈਹਾਂ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਨਰਕੁ ਭੁੰਚੈ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਰਮਾਵੈ ॥੧॥
eehaan dukh aagai narak bhunchai bahu jonee bharamaavai |1|

Ovdje pati u boli, a poslije pada u pakao. On luta u beskrajnim reinkarnacijama. ||1||

ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਖੰਡੀ ਬ੍ਰਹਮੰਡੀ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ ਪਾਇਆ ॥
pragatt bheaa khanddee brahamanddee keetaa apanaa paaeaa |

Postao je zloglasan diljem svjetova i galaksija; prima prema onome što je učinio.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਨਿਰਭਉ ਕਰਤੇ ਕੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥੮੩॥੧੦੬॥
naanak saran nirbhau karate kee anad mangal gun gaaeaa |2|83|106|

Nanak traži Utočište neustrašivog Gospodina Stvoritelja; pjeva Svoje Slavne Hvale u ekstazi i blaženstvu. ||2||83||106||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, peti Mehl:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚਲਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰਿ ॥
trisanaa chalat bahu parakaar |

Želja se manifestira na mnogo načina.


Indeks (1 - 1430)
Jap Stranica: 1 - 8
So Dar Stranica: 8 - 10
So Purakh Stranica: 10 - 12
Sohila Stranica: 12 - 13
Siree Raag Stranica: 14 - 93
Raag Maajh Stranica: 94 - 150
Raag Gauree Stranica: 151 - 346
Raag Aasaa Stranica: 347 - 488
Raag Gujri Stranica: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stranica: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stranica: 537 - 556
Raag Vadhans Stranica: 557 - 594
Raag Sorath Stranica: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stranica: 660 - 695
Raag Jaithsree Stranica: 696 - 710
Raag Todee Stranica: 711 - 718
Raag Bairaaree Stranica: 719 - 720
Raag Tilang Stranica: 721 - 727
Raag Soohee Stranica: 728 - 794
Raag Bilaaval Stranica: 795 - 858
Raag Gond Stranica: 859 - 875
Raag Raamkalee Stranica: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stranica: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stranica: 984 - 988
Raag Maaroo Stranica: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stranica: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stranica: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stranica: 1125 - 1167
Raag Basant Stranica: 1168 - 1196
Raag Saarang Stranica: 1197 - 1253
Raag Malaar Stranica: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stranica: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stranica: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stranica: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stranica: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stranica: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stranica: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stranica: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stranica: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stranica: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stranica: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stranica: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stranica: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stranica: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stranica: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stranica: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stranica: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stranica: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stranica: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stranica: 1429 - 1429
Raagmala Stranica: 1430 - 1430