Ako usmjerite svoju svijest na Stopala Jednog Gospoda, koji biste razlog imali da jurite za pohlepom? ||3||
Meditirajte o Bezgrješnom Gospodinu i natopite svoj um Njime.
Zašto, o Yogi, iznosiš toliko lažnih i varljivih tvrdnji? ||1||Pauza||
Tijelo je divlje, a um budalast. Prakticirajući egoizam, sebičnost i umišljenost, vaš život prolazi.
Moli se Nanak, kada nago tijelo bude kremirano, tada ćeš zažaliti i pokajati se. ||4||3||15||
Gauree Chaytee, First Mehl:
O ume, postoji samo Jedan lijek, mantra i ljekovita biljka - svoju svijest čvrsto usredotočite na Jednog Gospoda.
Odnesite Gospodinu, Uništitelju grijeha i karme prošlih inkarnacija. ||1||
Jedini Gospodin i Gospodar je ugodan mom umu.
U Tvoja tri svojstva svijet je zaokupljen; Nespoznatljivo se ne može spoznati. ||1||Pauza||
Maya je tako slatka za tijelo, poput šećera ili melase. Svi nosimo hrpe toga.
mraku noći ništa se ne vidi. Miš smrti grize uže života, o braćo i sestre sudbine! ||2||
Dok samovoljni manmukhi djeluju, pate u boli. Gurmukh dobiva čast i veličinu.
Što god On čini, samo to se događa; prošli postupci se ne mogu izbrisati. ||3||
Oni koji su prožeti i predani Gospodinovoj ljubavi, ispunjeni su do preplavljenja; nikad im ništa ne fali.
Ako je Nanak mogao biti prah njihovih nogu, onda bi i on, neznalica, mogao nešto dobiti. ||4||4||16||
Gauree Chaytee, First Mehl:
Tko nam je majka, a tko otac? Odakle smo došli?
Nastali smo od vatre unutarnje maternice i vodenog mjehurića sperme. Za koju smo svrhu stvoreni? ||1||
O moj Učitelju, tko može znati Tvoje veličanstvene vrline?
Moji se nedostaci ne mogu izbrojati. ||1||Pauza||
Uzeo sam oblik tolikih biljaka i drveća i tolikih životinja.
Mnogo sam puta ulazio u obitelji zmija i ptica letačica. ||2||
Provalio sam u dućane grada i dobro čuvane palače; kradući od njih, opet sam se odšuljao kući.
Gledao sam ispred sebe, gledao sam i iza sebe, ali gdje bih se mogao sakriti od Tebe? ||3||
Vidio sam obale svetih rijeka, devet kontinenata, trgovine i bazare gradova.
Uzimajući vagu, trgovac počinje vagati svoje postupke unutar vlastitog srca. ||4||
Kao što su mora i oceani preplavljeni vodom, tako su golemi moji vlastiti grijesi.
Molim Te, obaspi me Svojim milosrđem i smiluj mi se. Ja sam kamen koji tone - molim te, prenesi me! ||5||
Duša mi gori kao vatra, a nož duboko zasiječe.
Moli Nanak, prepoznajući Gospodnju zapovijed, u miru sam, dan i noć. ||6||5||17||
Gauree Bairaagan, First Mehl:
Noći se gube u spavanju, a dani u jelu.
Ljudski život je tako dragocjen dragulj, ali se gubi u zamjenu za običnu školjku. ||1||
Vi ne znate Ime Gospodnje.
Budalo - kajat ćeš se i kajati se na kraju! ||1||Pauza||
Svoje privremeno bogatstvo zakopavate u zemlju, ali kako možete voljeti ono što je prolazno?
Oni koji su otišli, nakon žudnje za privremenim bogatstvom, vratili su se kući bez ovog privremenog bogatstva. ||2||
Kad bi ljudi to mogli skupiti vlastitim naporima, onda bi svi bili toliko sretni.