Lutajući stranim zemljama, došao sam ovamo poslovati.
Čuo sam za neusporedivu i isplativu robu.
Skupio sam u džepove svoj kapital vrline i donio sam ga ovamo sa sobom.
Gledajući dragulj, ovaj um je očaran. ||1||
Došao sam do vrata Trgovca.
Molimo izložite robu kako bi se posao mogao obaviti. ||1||Pauza||
Trgovac me poslao Bankaru.
Dragulj je neprocjenjiv, a kapital je neprocjenjiv.
moj nježni brate, posredniče i prijatelju
- Dobio sam robu i moja svijest je sada mirna i stabilna. ||2||
Ne bojim se lopova, vjetra i vode.
Lako sam kupio, lako ga i odnesem.
Zaslužio sam Istinu i neću imati nikakve boli.
Donio sam ovu robu kući, zdravu i zdravu. ||3||
Dobio sam i sretan sam.
Blagoslovljen je Bankar, Savršeni Darovatelj.
Kako je rijedak Gurmukh koji dobije ovu robu;
Nanak je ovu unosnu robu donio kući. ||4||6||
Aasaa, peti mehl:
On ne razmatra moje zasluge ili nedostatke.
Ne gleda moju ljepotu, boju ni ukrase.
Ne poznajem puteve mudrosti i lijepog ponašanja.
Ali uhvativši me za ruku, moj Suprug Gospodin odveo me je do svoje postelje. ||1||
Čujte, o moji drugovi, moj Muž, moj Gospodar, posjeduje me.
Stavljajući svoju ruku na moje čelo, On me štiti kao svog. Što znaju ovi neznalice? ||1||Pauza||
Moj bračni život sada izgleda tako lijep;
moj Suprug Gospodin me susreo i On vidi sve moje boli.
U dvorištu moga srca, sjaj mjeseca sja.
Noću i danju zabavljam se sa svojim Voljenim. ||2||
Odjeća mi je obojena u duboku grimiznu boju maka.
Svi ukrasi i vijenci oko moga vrata krase me.
Gledajući svojim očima u svog Voljenog, stekao sam sva blaga;
Otresao sam se moći zlih demona. ||3||
Zadobio sam vječno blaženstvo i neprestano slavim.
S devet blaga Naama, Imena Gospodnjeg, zadovoljan sam u vlastitom domu.
Kaže Nanak, kada sretnu dušu-nevjestu ukrašava njezin voljeni,
zauvijek je sretna sa svojim Mužem Gospodinom. ||4||7||
Aasaa, peti mehl:
Daju vam donacije i štuju vas.
Uzimate od njih, a onda poričete da su vam išta dali.
Ta vrata, kroz koja na kraju moraš proći, o Brahmane
- na ta vrata, doći ćete na žaljenje i pokajanje. ||1||
Takvi će se brahmani utopiti, o braćo i sestre sudbine;
misle činiti zlo nedužnima. ||1||Pauza||
U njima je pohlepa i oni lutaju uokolo kao bijesni psi.
Oni kleveću druge i nose teret grijeha na svojim glavama.
Opijeni Mayom, ne misle na Gospodina.
Zavedeni sumnjom, lutaju mnogim putovima. ||2||
Izvana nose razne vjerske haljine,
ali iznutra su obavijeni otrovom.
Poučavaju druge, a sebe ne razumiju.
Takvi brahmani nikada neće biti emancipirani. ||3||
O glupi brahmane, razmišljaj o Bogu.
On gleda i čuje, i uvijek je s vama.
Kaže Nanak, ako je ovo tvoja sudbina,
odreknite se svog ponosa i uhvatite se za Guruova stopala. ||4||8||
Aasaa, peti mehl: