Després d'haver vagat per terres estrangeres, he vingut aquí per fer negocis.
Vaig sentir parlar de la mercaderia incomparable i rendible.
He reunit a les butxaques el meu capital de virtut, i l'he portat aquí amb mi.
Mirant la joia, aquesta ment queda fascinada. ||1||
He arribat a la porta del comerciant.
Si us plau, mostreu la mercaderia, de manera que es pugui negociar. ||1||Pausa||
El comerciant m'ha enviat al banquer.
La joia no té preu, i el capital no té preu.
Oh meu gentil germà, mediador i amic
- He obtingut la mercaderia, i la meva consciència és ara estable i estable. ||2||
No tinc por dels lladres, del vent o de l'aigua.
He fet la meva compra fàcilment i m'ho trec fàcilment.
M'he guanyat la Veritat i no tindré cap dolor.
He portat aquesta mercaderia a casa, sana i estalvia. ||3||
He guanyat el benefici i estic content.
Beneït sigui el banquer, el donador perfecte.
Què rar és el Gurmukh que obté aquesta mercaderia;
Nanak s'ha portat a casa aquesta mercaderia rendible. ||4||6||
Aasaa, Fifth Mehl:
No considera els meus mèrits o demèrits.
No mira la meva bellesa, el meu color o la meva decoració.
No conec els camins de la saviesa i la bona conducta.
Però agafant-me pel braç, el meu marit Senyor m'ha portat al seu llit. ||1||
Escolteu, companys meus, el meu marit, el meu Senyor Mestre, em posseeix.
Posant la seva mà al meu front, em protegeix com a la seva. Què saben aquests ignorants? ||1||Pausa||
La meva vida matrimonial sembla ara tan bella;
el meu marit Senyor m'ha trobat, i veu tots els meus dolors.
Dins el pati del meu cor, brilla la glòria de la lluna.
Nit i dia, em diverteixo amb el meu Estimat. ||2||
La meva roba està tenyida del color carmesí profund de la rosella.
Tots els ornaments i garlandes al voltant del meu coll m'adornen.
Mirant el meu Estimat amb els meus ulls, he aconseguit tots els tresors;
He tret el poder dels dimonis dolents. ||3||
He obtingut la felicitat eterna i ho celebro constantment.
Amb els nou tresors del Naam, el Nom del Senyor, estic satisfet a casa meva.
Diu Nanak, quan la feliç núvia de l'ànima és adornada pel seu estimat,
ella és per sempre feliç amb el seu marit Senyor. ||4||7||
Aasaa, Fifth Mehl:
Et fan donacions i t'adoren.
Els prens i després negues que t'han donat res.
Aquella porta, per on al final has de passar, oh brahman
- en aquella porta, arribaràs a penedir-te i penedir-te. ||1||
Aquests brahmans s'ofegaran, oh germans del destí;
pensen en fer el mal als innocents. ||1||Pausa||
Dins d'ells hi ha la cobdícia, i passegen com gossos bojos.
Callumien els altres i porten al cap un munt de pecats.
Intoxicats per Maya, no pensen en el Senyor.
Enganyats pel dubte, van per molts camins. ||2||
A l'exterior, porten diversos vestits religiosos,
però dins, estan embolcallats pel verí.
Ensenyen als altres, però no s'entenen a ells mateixos.
Aquests brahmans mai s'emanciparan. ||3||
Oh brahman insensat, reflexiona sobre Déu.
Ell mira i escolta, i sempre està amb tu.
Diu Nanak, si aquest és el teu destí,
renuncia al teu orgull i agafa els peus del Guru. ||4||8||
Aasaa, Fifth Mehl: