La meva llengua canta les Glorioses Lloances del Senyor del Món; això s'ha convertit en part de la meva naturalesa. ||1||
El cérvol està fascinat pel so de la campana, i per això és disparat amb la fletxa afilada.
Els peus de lotus de Déu són la font del nèctar; Oh Nanak, estic lligat a ells per un nus. ||2||1||9||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl:
El meu Estimat habita a la cova del meu cor.
Trenca el mur del dubte, Senyor i Mestre meu; si us plau, agafa'm i aixeca'm cap a tu mateix. ||1||Pausa||
El món-oceà és tan vast i profund; si us plau, sigues amable, aixeca'm i posa'm a la vora.
A la Societat dels Sants, els Peus del Senyor són la barca que ens porta. ||1||
Aquell que et va posar al ventre de la teva mare, ningú més et salvarà al desert de la corrupció.
El poder del Santuari del Senyor és totpoderós; Nanak no es basa en cap altre. ||2||2||10||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl:
Amb la teva llengua, canta el Nom del Senyor.
Cantant les glorioses lloances del Senyor, dia i nit, els vostres pecats seran eradicats. ||Pausa||
Haureu de deixar enrere totes les vostres riqueses quan marxeu. La mort penja sobre el teu cap, sap-ho bé!
Els vincles transitoris i les males esperances són falses. Segur que això t'ho has de creure! ||1||
Dins del vostre cor, centreu la vostra meditació en el Veritable Ser Primordial, Akaal Moorat, la Forma Eterna.
Només s'acceptarà aquesta mercaderia rendible, el tresor del Naam, oh Nanak. ||2||3||11||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl:
Només prenc el Suport del Nom del Senyor.
El patiment i el conflicte no m'afligen; Tracto només amb la Societat dels Sants. ||Pausa||
Amb la seva misericòrdia sobre mi, el Senyor mateix m'ha salvat, i cap mal pensament no sorgeix dins meu.
Qui rep aquesta Gràcia, el contempla en meditació; no és cremat pel foc del món. ||1||
La pau, l'alegria i la felicitat vénen del Senyor, Har, Har. Els peus de Déu són sublims i excel·lents.
L'esclau Nanak busca el teu santuari; ell és la pols dels peus dels teus Sants. ||2||4||12||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl:
Sense el nom del Senyor, les orelles estan maleïdes.
Aquells que obliden l'encarnació de la vida, quin és el sentit de les seves vides? ||Pausa||
Qui menja i beu innombrables delícies no és més que un ruc, una bèstia de càrrega.
Vint-i-quatre hores al dia, suporta un patiment terrible, com el toro, encadenat a la premsa d'oli. ||1||
Abandonant la vida del món, i units a una altra, ploren i ploren de tantes maneres.
Amb els palmells junts, Nanak demana aquest regal; Senyor, si us plau, mantén-me lligat al teu coll. ||2||5||13||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl:
Agafo la pols dels peus dels Sants i me l'aplico a la cara.
En sentir parlar del Senyor imperible i eternament perfecte, el dolor no m'afligeix, fins i tot en aquesta Era Fosca de Kali Yuga. ||Pausa||
Mitjançant la Paraula del Guru, tots els assumptes es resolen i la ment no es mou aquí i allà.
Qui veu que el Déu únic està impregnant tots els molts éssers, no crema en el foc de la corrupció. ||1||
El Senyor agafa el seu esclau pel braç i la seva llum es fon en la Llum.
Nanak, l'orfe, ha vingut a buscar el Santuari dels Peus de Déu; Senyor, camina amb tu. ||2||6||14||
Kaydaaraa, Cinquè Mehl: