Gauree, Fifth Mehl:
Està immers en el gaudi dels plaers corruptes; absolt en ells, el boig cec no entén. ||1||
"Estic guanyant beneficis, m'estic fent ric", diu, mentre la seva vida se'n va. ||Pausa||
"Sóc un heroi, sóc famós i distingit; ningú és igual a mi". ||2||
"Sóc jove, culte i nascut d'una bona família". En la seva ment, és orgullós i arrogant així. ||3||
Està atrapat pel seu fals intel·lecte, i no ho oblida fins que mor. ||4||
Germans, amics, familiars i companys que viuen després d'ell: els hi confia la seva riquesa. ||5||
Aquest desig, al qual la ment està lligada, en l'últim moment, es fa manifesta. ||6||
Pot realitzar actes religiosos, però la seva ment és egoista i està lligat per aquests vincles. ||7||
Oh Senyor Misericordiós, beneeix-me la teva Misericòrdia, perquè Nanak esdevingui l'esclau dels teus esclaus. ||8||3||15||44||Total||
Un Déu Creador Universal. La Veritat És El Nom. L'ésser creatiu personificat. Per Guru's Grace:
Raag Gauree Poorbee, Chhant, First Mehl:
Per a la núvia, la nit és dolorosa; el son no arriba.
L'ànima núvia s'ha debilitat, amb el dolor de la separació del seu marit, Senyor.
L'ànima núvia s'esgota, en el dolor de la separació del seu Marit; com pot veure'l amb els seus ulls?
Les seves decoracions, els dolços, els plaers sensuals i les delícies són falses; no tenen res de compte.
Intoxicada pel vi de l'orgull juvenil, s'ha arruïnat, i els seus pits ja no donen llet.
Oh Nanak, l'ànima núvia es troba amb el seu marit, Senyor, quan Ell fa que ella es trobi amb Ell; sense Ell, el son no li arriba. ||1||
La núvia és deshonrada sense el seu estimat marit Senyor.
Com pot trobar la pau, sense consagrar-lo al seu cor?
Sense el seu marit, la seva casa no val la pena viure-hi; vés a preguntar a les teves germanes i companyes.
Sense Naam, el Nom del Senyor, no hi ha amor ni afecte; però amb el seu Veritable Senyor, ella roman en pau.
A través de la veritat mental i la satisfacció, s'aconsegueix la unió amb el Veritable Amic; a través de les Ensenyaments del Guru, es coneix el Senyor Marit.
Oh Nanak, aquella núvia de l'ànima que no abandona el Naam, està intuïtivament absorbida en el Naam. ||2||
Vine, germanes i companyes meves, gaudim del nostre Marit Senyor.
Li preguntaré al Guru i escriuré la seva Paraula com a nota d'amor.
El Guru m'ha mostrat la Veritable Paraula del Shabad. Els manmukhs obstinats es penediran i es penediran.
La meva ment errant es va fer estable, quan vaig reconèixer el Veritable.
Els ensenyaments de la veritat són per sempre nous; l'amor del Shabad és per sempre fresc.
Oh Nanak, a través de la Mirada de Gràcia del Veritable Senyor, s'obté la pau celestial; anem a trobar-lo, germanes i companyes. ||3||
El meu desig s'ha complert: el meu amic ha vingut a casa meva.
A la Unió de marits i dona es cantaven les cançons d'alegria.
Cantant les cançons d'alegria i amor a Ell, la ment de l'ànima núvia està emocionada i encantada.
Els meus amics són feliços, i els meus enemics són infeliços; meditant en el Senyor Veritable, s'obté el veritable benefici.
Amb els palmells junts, l'ànima núvia prega perquè romangui immersa en l'Amor del seu Senyor, nit i dia.
Oh Nanak, el Senyor del Marit i l'ànima-núvia es delecten junts; els meus desitjos es compleixen. ||4||1||