El meu marit, Senyor, no li agrada aquesta roba, oh estimat; com pot anar l'ànima núvia al seu llit? ||1||
Sóc un sacrifici, oh estimat Senyor Misericordiós; Sóc un sacrifici per a tu.
Sóc un sacrifici per als qui prenen el teu nom.
Per als qui prenen el teu nom, jo sóc per sempre un sacrifici. ||1||Pausa||
Si el cos es converteix en la tina del tintor, oh estimat, i el nom s'hi posa com a colorant,
i si el Tintor que tenyeix aquest drap és el Senyor Mestre - Oh, mai s'havia vist un color així! ||2||
Aquells els mantons dels quals estan tan tenyits, oh estimat, el seu marit, el Senyor és sempre amb ells.
Beneïu-me amb la pols d'aquells éssers humils, oh estimat Senyor. Diu Nanak, aquesta és la meva pregària. ||3||
Ell mateix crea, i Ell mateix ens impregna. Ell mateix atorga la seva mirada de gràcia.
Oh Nanak, si l'ànima núvia es fa agradable al seu marit Senyor, ell mateix la gaudeix. ||4||1||3||
Tilang, primer Mehl:
Oh núvia de l'ànima insensata i ignorant, per què estàs tan orgullosa?
Dins de casa teva, per què no gaudeixes de l'Amor del teu Senyor?
El vostre marit, Senyor, és tan a prop, oh núvia insensata; per què el busques fora?
Apliqueu el temor de Déu com la mascara per adornar els vostres ulls, i feu de l'amor del Senyor el vostre ornament.
Aleshores, se us coneixerà com una núvia de l'ànima devota i compromesa, quan consagrau l'amor al vostre Marit, Senyor. ||1||
Què pot fer la jove núvia ximple, si no agrada al seu marit, Senyor?
Ella pot suplicar i implorar tantes vegades, però tot i així, aquesta núvia no obtindrà la Mansió de la Presència del Senyor.
Sense el karma de les bones accions, no s'obté res, tot i que ella pot córrer frenèticament.
Està embriagada per la cobdícia, l'orgull i l'egoisme, i absorta en Maya.
Ella no pot obtenir el seu Marit Senyor d'aquestes maneres; la jove núvia és tan tonta! ||2||
Aneu i pregunteu a les núvies feliços i purs de l'ànima, com van obtenir el seu marit, Senyor?
Sigui el que faci el Senyor, accepta-ho com a bo; elimina la teva pròpia intel·ligència i voluntat pròpia.
Amb el seu Amor s'obté la veritable riquesa; vincula la teva consciència als seus peus de lotus.
Tal com el teu Marit Senyor dirigeix, així has d'actuar; lliura el teu cos i la teva ment a Ell i aplica aquest perfum a tu mateix.
Així parla la feliç ànima núvia, oh germana; d'aquesta manera, s'obté el Senyor Marit. ||3||
Renuncia al teu egoisme, i així aconsegueix el teu Marit Senyor; Quins altres trucs intel·ligents serveixen?
Quan el Senyor Marit mira l'ànima núvia amb la seva mirada graciosa, aquest dia és històric: la núvia obté els nou tresors.
Ella que és estimada pel seu Marit Senyor, és la veritable ànima núvia; Oh Nanak, és la reina de tots.
Així està impregnada del seu Amor, embriagada de delit; dia i nit, està absorbida en el seu Amor.
És bella, gloriosa i brillant; se la coneix com a veritablement sàvia. ||4||2||4||
Tilang, primer Mehl:
A mesura que em ve la Paraula del Senyor perdonador, també ho expresso, oh Lalo.
Portant la festa del matrimoni del pecat, Babar ha envaït des de Kaabul, exigint la nostra terra com a regal de noces, O Lalo.
La modestia i la rectitud han desaparegut, i la mentida es pavoneja com un líder, oh Lalo.
Els qazis i els brahmans han perdut els seus papers, i Satanàs ara dirigeix els ritus matrimonials, oh Lalo.
Les dones musulmanes llegeixen l'Alcorà i, en la seva misèria, invoquen Déu, oh Lalo.
Les dones hindús d'alt estatus social, i altres d'estatus baix també, es posen a la mateixa categoria, O Lalo.