És tan difícil ser com els falsos - els Sants; només s'aconsegueix amb un karma perfecte. ||111||
La primera vigilància de la nit porta flors, i les vigilies posteriors de la nit porten fruit.
Els que romanen desperts i conscients, reben els dons del Senyor. ||112||
Els dons són del nostre Senyor i Mestre; qui el pot obligar a donar-los?
Alguns estan desperts i no els reben, mentre que Ell desperta els altres del son per beneir-los. ||113||
Tu cerques el teu Marit Senyor; has de tenir algun error al teu cos.
Les que es coneixen com a núvies de l'ànima feliç, no miren cap als altres. ||114||
Dins de tu, fes de la paciència l'arc i fes de la paciència la corda de l'arc.
Feu que la paciència sigui la fletxa, el Creador no us deixarà perdre l'objectiu. ||115||
Els que són pacients romanen amb paciència; d'aquesta manera, cremen els seus cossos.
Són a prop del Senyor, però no revelen el seu secret a ningú. ||116||
Deixa que la paciència sigui el teu propòsit a la vida; implanta això dins del teu ésser.
D'aquesta manera et convertiràs en un gran riu; no trencaràs en un petit rierol. ||117||
Fareed, és difícil ser un dervix - un Sant Sant; és més fàcil estimar el pa quan està untat amb mantega.
Només uns pocs segueixen el camí dels Sants. ||118||
El meu cos està cuinant com un forn; els meus ossos cremen com llenya.
Si els meus peus es cansen, caminaré sobre el meu cap, si puc trobar-me amb el meu Estimat. ||119||
No escalfeu el vostre cos com un forn, ni cremeu els vostres ossos com llenya.
Quin mal t'han fet els peus i el cap? Mira el teu Estimat dins tu mateix. ||120||
Busco el meu amic, però el meu amic ja està amb mi.
Oh Nanak, el Senyor Invisible no es pot veure; Només es revela al Gurmukh. ||121||
En veure els cignes nedar, les grues es van emocionar.
Les pobres grues van morir ofegades, amb el cap sota l'aigua i els peus sobresortint. ||122||
El coneixia com un gran cigne, així que em vaig relacionar amb ell.
Si hagués sabut que era una única grua miserable, mai en la meva vida m'hauria creuat amb ell. ||123||
Qui és un cigne, i qui és una grua, si Déu el beneeix amb la seva mirada de gràcia?
Si li agrada, oh Nanak, transforma un corb en un cigne. ||124||
Al llac només hi ha un ocell, però hi ha cinquanta caçadors.
Aquest cos està atrapat en les onades del desig. Oh, el meu veritable Senyor, ets la meva única esperança! ||125||
Quina és aquesta paraula, quina és aquesta virtut i quin és aquest mantra màgic?
Quina són aquestes peces de roba que puc portar per captivar el meu marit, Senyor? ||126||
La humilitat és la paraula, el perdó és la virtut i el discurs dolç és el mantra màgic.
Porta aquestes tres robes, oh germana, i captivaràs el teu marit, Senyor. ||127||
Si ets savi, sigues senzill;
si ets poderós, sigues feble;
i quan no hi ha res per compartir, després compartir amb els altres.
Què rar és aquell que és conegut com a tal devot. ||128||
No pronuncieu ni una paraula dura; el teu Veritable Senyor i Mestre roman en tot.
No trenquis el cor de ningú; totes aquestes són joies inestimables. ||129||
Les ments de tots són com joies precioses; fer-los mal no és gens bo.
Si vols el teu Estimat, no trenquis el cor de ningú. ||130||