Sri Guru Granth Sahib

Pàgina - 1166


ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥
naame sar bhar sonaa lehu |10|

Aquí, agafa el pes de Naam Dayv en or i deixa'l anar." ||10||

ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥
maal leo tau dojak prau |

El rei va respondre: "Si agafo l'or, seré enviat a l'infern,

ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥
deen chhodd duneea kau bhrau |11|

abandonant la meva fe i reunint riqueses mundanes." ||11||

ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥
paavahu berree haathahu taal |

Amb els peus encadenats, Naam Dayv va mantenir el ritme amb les mans,

ਨਾਮਾ ਗਾਵੈ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ॥੧੨॥
naamaa gaavai gun gopaal |12|

cantant les Lloances del Senyor. ||12||

ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਜਉ ਉਲਟੀ ਬਹੈ ॥
gang jamun jau ulattee bahai |

"Encara que el Ganges i els rius Jamunaa flueixin cap enrere,

ਤਉ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਰਹੈ ॥੧੩॥
tau naamaa har karataa rahai |13|

Encara continuaré cantant les Lloances del Senyor." ||13||

ਸਾਤ ਘੜੀ ਜਬ ਬੀਤੀ ਸੁਣੀ ॥
saat gharree jab beetee sunee |

Van passar tres hores,

ਅਜਹੁ ਨ ਆਇਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥੧੪॥
ajahu na aaeio tribhavan dhanee |14|

i fins i tot llavors, el Senyor dels tres mons no havia vingut. ||14||

ਪਾਖੰਤਣ ਬਾਜ ਬਜਾਇਲਾ ॥
paakhantan baaj bajaaeilaa |

Tocant amb l'instrument de les ales plomades,

ਗਰੁੜ ਚੜੑੇ ਗੋਬਿੰਦ ਆਇਲਾ ॥੧੫॥
garurr charrae gobind aaeilaa |15|

va venir el Senyor de l'Univers, muntat sobre l'àguila garura. ||15||

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
apane bhagat par kee pratipaal |

Ell estimava el seu devot,

ਗਰੁੜ ਚੜੑੇ ਆਏ ਗੋਪਾਲ ॥੧੬॥
garurr charrae aae gopaal |16|

i vingué el Senyor, muntat sobre l'àguila garura. ||16||

ਕਹਹਿ ਤ ਧਰਣਿ ਇਕੋਡੀ ਕਰਉ ॥
kaheh ta dharan ikoddee krau |

El Senyor li va dir: "Si vols, giraré la terra de costat.

ਕਹਹਿ ਤ ਲੇ ਕਰਿ ਊਪਰਿ ਧਰਉ ॥੧੭॥
kaheh ta le kar aoopar dhrau |17|

Si vols, ho posaré cap per avall. ||17||

ਕਹਹਿ ਤ ਮੁਈ ਗਊ ਦੇਉ ਜੀਆਇ ॥
kaheh ta muee gaoo deo jeeae |

Si vols, tornaré a la vida la vaca morta.

ਸਭੁ ਕੋਈ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧੮॥
sabh koee dekhai pateeae |18|

Tothom ho veurà i es convencerà." ||18||

ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਸੇਲ ਮਸੇਲ ॥
naamaa pranavai sel masel |

Naam Dayv va resar i va munyir la vaca.

ਗਊ ਦੁਹਾਈ ਬਛਰਾ ਮੇਲਿ ॥੧੯॥
gaoo duhaaee bachharaa mel |19|

Va portar el vedell a la vaca i la va munyir. ||19||

ਦੂਧਹਿ ਦੁਹਿ ਜਬ ਮਟੁਕੀ ਭਰੀ ॥
doodheh duhi jab mattukee bharee |

Quan el càntir es va omplir de llet,

ਲੇ ਬਾਦਿਸਾਹ ਕੇ ਆਗੇ ਧਰੀ ॥੨੦॥
le baadisaah ke aage dharee |20|

Naam Dayv el va agafar i el va posar davant del rei. ||20||

ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਮਹਲ ਮਹਿ ਜਾਇ ॥
baadisaahu mahal meh jaae |

El rei va entrar al seu palau,

ਅਉਘਟ ਕੀ ਘਟ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੨੧॥
aaughatt kee ghatt laagee aae |21|

i el seu cor es va turbar. ||21||

ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਬਿਨਤੀ ਫੁਰਮਾਇ ॥
kaajee mulaan binatee furamaae |

A través dels Qazis i els Mullahs, el rei va oferir la seva pregària,

ਬਖਸੀ ਹਿੰਦੂ ਮੈ ਤੇਰੀ ਗਾਇ ॥੨੨॥
bakhasee hindoo mai teree gaae |22|

"Perdona'm, si us plau, oh hindú; només sóc una vaca abans que tu". ||22||

ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਬਾਦਿਸਾਹ ॥
naamaa kahai sunahu baadisaah |

Naam Dayv va dir: "Escolta, oh rei:

ਇਹੁ ਕਿਛੁ ਪਤੀਆ ਮੁਝੈ ਦਿਖਾਇ ॥੨੩॥
eihu kichh pateea mujhai dikhaae |23|

He fet aquest miracle? ||23||

ਇਸ ਪਤੀਆ ਕਾ ਇਹੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
eis pateea kaa ihai paravaan |

El propòsit d'aquest miracle és

ਸਾਚਿ ਸੀਲਿ ਚਾਲਹੁ ਸੁਲਿਤਾਨ ॥੨੪॥
saach seel chaalahu sulitaan |24|

que tu, oh rei, camines pel camí de la veritat i de la humilitat." ||24||

ਨਾਮਦੇਉ ਸਭ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naamadeo sabh rahiaa samaae |

Naam Dayv es va fer famós a tot arreu per això.

ਮਿਲਿ ਹਿੰਦੂ ਸਭ ਨਾਮੇ ਪਹਿ ਜਾਹਿ ॥੨੫॥
mil hindoo sabh naame peh jaeh |25|

Els hindús van anar tots junts a Naam Dayv. ||25||

ਜਉ ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਨ ਜੀਵੈ ਗਾਇ ॥
jau ab kee baar na jeevai gaae |

Si la vaca no hagués estat ressuscitada,

ਤ ਨਾਮਦੇਵ ਕਾ ਪਤੀਆ ਜਾਇ ॥੨੬॥
t naamadev kaa pateea jaae |26|

la gent hauria perdut la fe en Naam Dayv. ||26||

ਨਾਮੇ ਕੀ ਕੀਰਤਿ ਰਹੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥
naame kee keerat rahee sansaar |

La fama de Naam Dayv es va estendre per tot el món.

ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਲੇ ਉਧਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੨੭॥
bhagat janaan le udhariaa paar |27|

Els humils devots van ser salvats i portats amb ell. ||27||

ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਨਿੰਦਕ ਭਇਆ ਖੇਦੁ ॥
sagal kales nindak bheaa khed |

Tota mena de problemes i dolors aflijaven el calumniador.

ਨਾਮੇ ਨਾਰਾਇਨ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ॥੨੮॥੧॥੧੦॥
naame naaraaein naahee bhed |28|1|10|

No hi ha diferència entre Naam Dayv i el Senyor. ||28||1||10||

ਘਰੁ ੨ ॥
ghar 2 |

Segona casa:

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਮਿਲੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
jau guradeo ta milai muraar |

Per la gràcia del Guru Diví, un es troba amb el Senyor.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥
jau guradeo ta utarai paar |

Per la Gràcia del Guru Diví, un és portat a l'altre costat.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਬੈਕੁੰਠ ਤਰੈ ॥
jau guradeo ta baikuntth tarai |

Per la gràcia del Guru Diví, un neda cap al cel.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥੧॥
jau guradeo ta jeevat marai |1|

Per la gràcia del Guru Diví, un roman mort mentre encara viu. ||1||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥
sat sat sat sat sat guradev |

Veritat, veritat, veritat. Veritat, veritat és el Guru Diví.

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਆਨ ਸਭ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhootth jhootth jhootth jhootth aan sabh sev |1| rahaau |

Fals, fals, fals, fals és tot el altre servei. ||1||Pausa||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
jau guradeo ta naam drirraavai |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, el Naam, el Nom del Senyor, s'implanta dins.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵੈ ॥
jau guradeo na dah dis dhaavai |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un no vaga en les deu direccions.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪੰਚ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
jau guradeo panch te door |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, els cinc dimonis es mantenen lluny.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨ ਮਰਿਬੋ ਝੂਰਿ ॥੨॥
jau guradeo na maribo jhoor |2|

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, no es mor lamentant. ||2||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥
jau guradeo ta amrit baanee |

Quan el Guru Diví concedeix la seva Gràcia, un és beneït amb el Bani Ambrosial de la Paraula.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
jau guradeo ta akath kahaanee |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un parla el discurs no dit.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇਹ ॥
jau guradeo ta amrit deh |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, el cos d'un esdevé com el nèctar ambrosial.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਹਿ ॥੩॥
jau guradeo naam jap lehi |3|

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un pronuncia i canta el Naam, el Nom del Senyor. ||3||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਭਵਨ ਤ੍ਰੈ ਸੂਝੈ ॥
jau guradeo bhavan trai soojhai |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, es veuen els tres mons.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਊਚ ਪਦ ਬੂਝੈ ॥
jau guradeo aooch pad boojhai |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un entén l'estat de dignitat suprema.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੀਸੁ ਅਕਾਸਿ ॥
jau guradeo ta sees akaas |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, el cap d'un està en els èters akaashics.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥
jau guradeo sadaa saabaas |4|

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, sempre es felicita a tot arreu. ||4||

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
jau guradeo sadaa bairaagee |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un roman deslligat per sempre.

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਤਿਆਗੀ ॥
jau guradeo par nindaa tiaagee |

Quan el Guru Diví concedeix la seva gràcia, un abandona la calúmnia dels altres.


Índex (1 - 1430)
Jap Pàgina: 1 - 8
So Dar Pàgina: 8 - 10
So Purakh Pàgina: 10 - 12
Sohila Pàgina: 12 - 13
Siree Raag Pàgina: 14 - 93
Raag Maajh Pàgina: 94 - 150
Raag Gauree Pàgina: 151 - 346
Raag Aasaa Pàgina: 347 - 488
Raag Gujri Pàgina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pàgina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pàgina: 537 - 556
Raag Vadhans Pàgina: 557 - 594
Raag Sorath Pàgina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pàgina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pàgina: 696 - 710
Raag Todee Pàgina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pàgina: 719 - 720
Raag Tilang Pàgina: 721 - 727
Raag Soohee Pàgina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pàgina: 795 - 858
Raag Gond Pàgina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pàgina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pàgina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pàgina: 984 - 988
Raag Maaroo Pàgina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pàgina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pàgina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pàgina: 1125 - 1167
Raag Basant Pàgina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pàgina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pàgina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pàgina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pàgina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pàgina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pàgina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pàgina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pàgina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pàgina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pàgina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pàgina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pàgina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pàgina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pàgina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pàgina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pàgina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pàgina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pàgina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pàgina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pàgina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pàgina: 1429 - 1429
Raagmala Pàgina: 1430 - 1430