Tukaj, vzemite Naama Dayvsovo težo v zlatu in ga izpustite." ||10||
Kralj je odgovoril: "Če vzamem zlato, bom poslan v pekel,
z opustitvijo moje vere in zbiranjem posvetnega bogastva." ||11||
Z nogami v verigah je Naam Dayv držal takt z rokami,
petje Hvalnice Gospodu. ||12||
"Tudi če reki Ganges in Jamunaa tečeta nazaj,
Še naprej bom pel hvalnico Gospodu." ||13||
Minile so tri ure,
in tudi takrat Gospod treh svetov ni prišel. ||14||
Igranje na glasbilo pernata krila,
prišel je gospodar vesolja, na orlu garura. ||15||
Cenil je svojega bhakto,
in Gospod je prišel na orlu garura. ||16||
Gospod mu je rekel: »Če hočeš, bom zemljo obrnil na stran.
Če želite, ga bom obrnil na glavo. ||17||
Če želite, bom oživel mrtvo kravo.
Vsi bodo videli in se prepričali." ||18||
Naam Dayv je molil in molzl kravo.
Pripeljal je tele h kravi in jo pomolzel. ||19||
Ko je bil vrč napolnjen z mlekom,
Naam Dayv ga je vzel in postavil pred kralja. ||20||
Kralj je šel v svojo palačo,
in njegovo srce je bilo vznemirjeno. ||21||
Preko Qazijev in Mullahov je kralj ponudil svojo molitev,
"Oprosti mi, prosim, o hindujka; pred tabo sem samo krava." ||22||
Naam Dayv je rekel: "Poslušaj, o kralj:
sem naredil ta čudež? ||23||
Namen tega čudeža je
da bi ti, o kralj, hodil po poti resnice in ponižnosti." ||24||
Naam Dayv je zaradi tega postal znan povsod.
Hindujci so šli vsi skupaj k Naam Dayvu. ||25||
Če krava ne bi bila oživljena,
ljudje bi izgubili vero v Naama Dayva. ||26||
Slava Naama Dayva se je razširila po vsem svetu.
Ponižni bhakte so bili rešeni in odneseni z njim. ||27||
Obrekovalca so prizadele vse vrste težav in bolečin.
Med Naamom Dayvom in Gospodom ni razlike. ||28||1||10||
Druga hiša:
Po milosti Božanskega Guruja srečamo Gospoda.
Po milosti božanskega guruja se eden prenese na drugo stran.
Po milosti božanskega guruja človek preplava v nebesa.
Po milosti božanskega guruja človek ostane mrtev, medtem ko je še živ. ||1||
True, True, True True, True je Božanski Guru.
False, false, false, false je vsa druga služba. ||1||Premor||
Ko božanski guru podeli svojo milost, je Naam, Gospodovo ime, vsajeno noter.
Ko božanski guru podeli svojo milost, človek ne tava v desetih smereh.
Ko božanski guru podeli svojo milost, je pet demonov oddaljeno.
Ko božanski guru podeli svojo milost, človek ne umre obžalovanja. ||2||
Ko božanski guru podeli svojo milost, je človek blagoslovljen z Ambrozialnim Banijem Besede.
Ko božanski guru podeli svojo milost, človek spregovori neizgovorjeni govor.
Ko Božanski guru podeli svojo milost, človekovo telo postane kot ambrozijev nektar.
Ko božanski guru podeli svojo milost, nekdo izgovori in poje Naam, ime Gospoda. ||3||
Ko božanski guru podeli svojo milost, človek vidi tri svetove.
Ko božanski guru podeli svojo milost, razumemo stanje najvišjega dostojanstva.
Ko božanski guru podeli svojo milost, je človekova glava v akaških etrih.
Ko božanski guru podeli svojo milost, človeku vedno povsod čestitajo. ||4||
Ko božanski guru podeli svojo milost, ostanemo za vedno ločeni.
Ko božanski guru podeli svojo milost, človek opusti obrekovanje drugih.