Tvoje delo naj bo zadrževanje greha; šele takrat te bodo ljudje imenovali za blaženega.
O Nanak, Gospod te bo pogledal s svojim pogledom milosti in štirikrat boš blagoslovljen s častjo. ||4||2||
Sorat'h, First Mehl, Chau-Thukay:
Sin je drag materi in očetu; on je moder zet svojemu tastu.
Oče je ljub svojemu sinu in hčerki, brat pa zelo ljub svojemu bratu.
Po ukazu Gospodovega ukaza zapusti svojo hišo in gre ven in v hipu mu postane vse tuje.
Samovoljni manmukh se ne spominja Gospodovega imena, ne daje dobrodelnosti in ne čisti svoje zavesti; njegovo telo se valja po prahu. ||1||
Um je tolažen s Tolažnikom Naama.
Padem k Gurujevim nogam - sem žrtev zanj; Dal mi je razumeti pravo razumevanje. ||Premor||
Um je impresioniran z lažno ljubeznijo sveta; prepira se z Gospodovim ponižnim služabnikom.
Zaljubljen v Majo noč in dan vidi samo posvetno pot; ne poje Naam in popije strup, umre.
Prežet je in zaljubljen v zlobno govorjenje; Beseda Šabada ne pride v njegovo zavest.
Ni prežet z Gospodovo Ljubeznijo in ni navdušen nad okusom Imena; samovoljni manmukh izgubi čast. ||2||
V Družbi Svetega ne uživa nebeškega miru in na njegovem jeziku ni niti trohice sladkosti.
Svoj um, telo in bogastvo imenuje svoje; ne pozna Gospodovega sodišča.
Zapre oči, hodi v temi; ne more videti doma svojega lastnega bitja, o bratje in sestre usode.
Privezan pred vrati smrti, ne najde počitka; prejema nagrade za lastna dejanja. ||3||
Ko Gospod vrže svoj pogled milosti, takrat ga vidim s svojimi očmi; Neopisljiv je in ga ni mogoče opisati.
S svojimi ušesi nenehno poslušam Besedo Šabada in ga hvalim; Njegovo ambrozijsko ime ostaja v mojem srcu.
Je neustrašen, brez oblike in absolutno brez maščevanja; Zatopljen sem v Njegovo Popolno Luč.
Nanak, brez Guruja se dvom ne razblini; skozi Resnično Ime je dosežena veličastna veličina. ||4||3||
Sorat'h, Prvi Mehl, Dho-Thukay:
V kraljestvu zemlje in v kraljestvu vode je Tvoj sedež dvorana štirih smeri.
Tvoja je ena in edina oblika celotnega vesolja; Vaša usta so kovnica za vse. ||1||
O moj gospod mojster, vaša igra je tako čudovita!
Ti prežemaš in prežemaš vodo, zemljo in nebo; Ti sam si vsebovan v vsem. ||Premor||
Kamor koli pogledam, vidim Tvojo Luč, a kakšna je Tvoja oblika?
Imate eno obliko, a je nevidna; nobena ni enaka nobeni drugi. ||2||
Bitja, rojena iz jajc, rojena iz maternice, rojena iz zemlje in rojena iz znoja, vsa si ustvaril Ti.
Videl sem eno Tvojo slavo, da prežemaš in prežemaš vse. ||3||
Tvoja slava je tako številna in ne poznam niti enega izmed njih; Tak bedak sem - prosim, daj mi jih nekaj!
Moli Nanak, poslušaj, o moj Gospod mojster: Tonem kot kamen - prosim, reši me! ||4||4||
Sorat'h, prvi Mehl:
Jaz sem hudoben grešnik in velik hinavec; Ti si Brezmadežni in Brezoblični Gospod.
Ob okušanju ambrozijskega nektarja me prežema vrhunska blaženost; O Gospod in Mojster, iščem tvoje svetišče. ||1||
O Gospod Stvarnik, Ti si čast osramočenih.
V mojem naročju je čast in slava bogastva Imena; Zlivam se v Resnično Besedo Šabada. ||Premor||
Ti si popoln, medtem ko sem jaz ničvreden in nepopoln. Ti si globok, jaz pa trivialen.