Sri Guru Granth Sahib

Stran - 405


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ ॥
raag aasaa mahalaa 5 ghar 12 |

Raag Aasaa, peti Mehl, dvanajsta hiša:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:

ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
tiaag sagal siaanapaa bhaj paarabraham nirankaar |

Odpovejte se vsej svoji bistroumnosti in se spomnite Vsevišnjega, Brezobličnega Gospoda Boga.

ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥
ek saache naam baajhahu sagal deesai chhaar |1|

Brez enega pravega imena je vse videti kot prah. ||1||

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥
so prabh jaaneeai sad sang |

Vedite, da je Bog vedno s tabo.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraprasaadee boojheeai ek har kai rang |1| rahaau |

Z Gurujevo milostjo človek razume in je prežet z Ljubeznijo Enega Gospoda. ||1||Premor||

ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
saran samarath ek keree doojaa naahee tthaau |

Iščite zavetje edinega Vsemogočnega Gospoda; drugega počivališča ni.

ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥
mahaa bhaujal langheeai sadaa har gun gaau |2|

Ogromen in grozljiv svetovni ocean je prečkan in nenehno poje Slavne hvalnice Gospodu. ||2||

ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥
janam maran nivaareeai dukh na jam pur hoe |

Rojstvo in smrt sta premagana in ni treba trpeti v mestu smrti.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥
naam nidhaan soee paae kripaa kare prabh soe |3|

Samo on pridobi zaklad Naam, Gospodovega imena, ki mu Bog izkazuje svoje usmiljenje. ||3||

ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥
ek ttek adhaar eko ek kaa man jor |

Edini Gospod je moje Sidro in Podpora; edini Gospod je moč mojega uma.

ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥
naanak japeeai mil saadhasangat har bin avar na hor |4|1|136|

O Nanak, pridruži se Saadh Sangat, Družbi Svetih, meditiraj o Njem; brez Gospoda sploh ni drugega. ||4||1||136||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, peti Mehl:

ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥
jeeo man tan praan prabh ke dee sabh ras bhog |

Duša, um, telo in dih življenja pripadajo Bogu. Dal je vse okuse in užitke.

ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
deen bandhap jeea daataa saran raakhan jog |1|

On je prijatelj ubogih, darovalec življenja, zaščitnik tistih, ki iščejo njegovo svetišče. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
mere man dhiaae har har naau |

O moj um, premišljuj o imenu Gospoda, Har, Har.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat sahaae sange ek siau liv laau |1| rahaau |

Tukaj in v nadaljevanju je On naš pomočnik in spremljevalec; objemite ljubezen in naklonjenost do Edinega Gospoda. ||1||Premor||

ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bed saasatr jan dhiaaveh taran kau sansaar |

Meditirajo o Vedah in Šastrah, da preplavajo svetovni ocean.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥
karam dharam anek kiriaa sabh aoopar naam achaar |2|

Številni verski obredi, dobra dela karme in dharmično čaščenje – nad vsem tem je Naam, Gospodovo ime. ||2||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥
kaam krodh ahankaar binasai milai satigur dev |

Spolna želja, jeza in egoizem odidejo ob srečanju z božanskim pravim gurujem.

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥
naam drirr kar bhagat har kee bhalee prabh kee sev |3|

Vsadite Naam vase, opravljajte vdano čaščenje Gospoda in služite Bogu – to je dobro. ||3||

ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥
charan saran deaal teree toon nimaane maan |

Iščem svetišče tvojih nog, o usmiljeni Gospod; Ti si Čast osramočenih.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥
jeea praan adhaar teraa naanak kaa prabh taan |4|2|137|

Ti si opora moje duše, moj dih življenja; O Bog, ti si Nanakova moč. ||4||2||137||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, peti Mehl:

ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
ddol ddol mahaa dukh paaeaa binaa saadhoo sang |

Omahuje in omahuje ter trpi tako veliko bolečino brez Saadh Sangata, Družbe Svetega.

ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥
khaatt laabh gobind har ras paarabraham ik rang |1|

Dobiček vzvišene esence Gospoda vesolja je pridobljen z Ljubeznijo Enega Najvišjega Gospoda Boga. ||1||

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥
har ko naam japeeai neet |

Nenehno pojte Gospodovo ime.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saas saas dhiaae so prabh tiaag avar pareet |1| rahaau |

Z vsakim vdihom meditirajte o Bogu in se odpovejte drugi ljubezni. ||1||Premor||

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥
karan kaaran samarath so prabh jeea daataa aap |

Bog je Izvajalec, Vsemogočni vzrok vzrokov; On sam je tisti, ki daje življenje.

ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥
tiaag sagal siaanapaa aatth pahar prabh jaap |2|

Zato se odpovejte vsej svoji pameti in meditirajte o Bogu štiriindvajset ur na dan. ||2||

ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
meet sakhaa sahaae sangee aooch agam apaar |

Je naš najboljši prijatelj in spremljevalec, naša pomoč in opora; Je vzvišen, nedostopen in neskončen.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
charan kamal basaae hiradai jeea ko aadhaar |3|

Vgradite Njegova lotosova stopala v svoje srce; On je opora duše. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
kar kirapaa prabh paarabraham gun teraa jas gaau |

Pokaži svoje usmiljenje, o Najvišji Gospod Bog, da bom lahko pel Tvoje veličastne hvalnice.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥
sarab sookh vaddee vaddiaaee jap jeevai naanak naau |4|3|138|

Popoln mir in največjo veličino, o Nanak, pridobimo, če živimo za petje Gospodovega imena. ||4||3||138||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

Aasaa, peti Mehl:

ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
audam krau karaavahu tthaakur pekhat saadhoo sang |

Trudim se, kakor ti meni nalagaš, moj Gospodar in Mojster, da Te gledam v Saadh Sangatu, Družbi Svetega.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥
har har naam charaavahu rangan aape hee prabh rang |1|

Prežet sem z barvo Ljubezni Gospodove, Har, Har; Sam Bog me je obarval v svojo Ljubezen. ||1||

ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥
man meh raam naamaa jaap |

V mislih pojem Gospodovo ime.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa vasahu merai hiradai hoe sahaaee aap |1| rahaau |

Podari svoje usmiljenje in prebivaj v mojem srcu; prosim, postanite moj pomočnik. ||1||Premor||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥
sun sun naam tumaaraa preetam prabh pekhan kaa chaau |

Nenehno poslušam tvoje ime, o ljubljeni Bog, hrepenim po tem, da te gledam.

ਸਤਜੁਗੁ ਤ੍ਰੇਤਾ ਦੁਆਪਰੁ ਭਣੀਐ ਕਲਿਜੁਗੁ ਊਤਮੋ ਜੁਗਾ ਮਾਹਿ ॥
satajug tretaa duaapar bhaneeai kalijug aootamo jugaa maeh |

Zlata doba Sat Yuge, Srebrna doba Trayta Yuge in Medeninasta doba Dwaapar Yuge so dobre; toda najboljša je temna doba, železna doba, Kali Yuga.


Kazalo (1 - 1430)
Jap Stran: 1 - 8
So Dar Stran: 8 - 10
So Purakh Stran: 10 - 12
Sohila Stran: 12 - 13
Siree Raag Stran: 14 - 93
Raag Maajh Stran: 94 - 150
Raag Gauree Stran: 151 - 346
Raag Aasaa Stran: 347 - 488
Raag Gujri Stran: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stran: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stran: 537 - 556
Raag Vadhans Stran: 557 - 594
Raag Sorath Stran: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stran: 660 - 695
Raag Jaithsree Stran: 696 - 710
Raag Todee Stran: 711 - 718
Raag Bairaaree Stran: 719 - 720
Raag Tilang Stran: 721 - 727
Raag Soohee Stran: 728 - 794
Raag Bilaaval Stran: 795 - 858
Raag Gond Stran: 859 - 875
Raag Raamkalee Stran: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stran: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stran: 984 - 988
Raag Maaroo Stran: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stran: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stran: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stran: 1125 - 1167
Raag Basant Stran: 1168 - 1196
Raag Saarang Stran: 1197 - 1253
Raag Malaar Stran: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stran: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stran: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stran: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stran: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stran: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stran: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stran: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stran: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stran: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stran: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stran: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stran: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stran: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stran: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stran: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stran: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stran: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stran: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stran: 1429 - 1429
Raagmala Stran: 1430 - 1430