Sri Guru Granth Sahib

Stran - 1178


ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥
kaal dait sanghaare jam pur ge |2|

Uničijo jih demoni smrti in oditi morajo v mesto smrti. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
guramukh har har har liv laage |

Gurmukhi so ljubeče navezani na Gospoda, Har, Har, Har.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥
janam maran doaoo dukh bhaage |3|

Njihove bolečine rojstva in smrti so odvzete. ||3||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
bhagat janaa kau har kirapaa dhaaree |

Gospod izliva svoje usmiljenje na svoje ponižne bhakte.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੨॥
gur naanak tutthaa miliaa banavaaree |4|2|

Guru Nanak mi je izkazal usmiljenje; Spoznal sem Gospoda, Gospoda gozda. ||4||2||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
basant hinddol mahalaa 4 ghar 2 |

Basant Hindol, četrti Mehl, druga hiša:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਗੜ ਮੰਦਰਿ ਏਕ ਲੁਕਾਨੀ ॥
raam naam ratan kottharree garr mandar ek lukaanee |

Gospodovo ime je dragulj, skrit v sobi palače telesne trdnjave.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਖੋਜੀਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
satigur milai ta khojeeai mil jotee jot samaanee |1|

Ko nekdo sreča Pravega Guruja, ga išče in najde, njegova svetloba pa se zlije z Božansko svetlobo. ||1||

ਮਾਧੋ ਸਾਧੂ ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
maadho saadhoo jan dehu milaae |

O Gospod, vodi me do srečanja s Sveto osebo, Gurujem.

ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਪਾਪ ਸਭਿ ਨਾਸਹਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dekhat daras paap sabh naaseh pavitr param pad paae |1| rahaau |

Ko gledam v blagoslovljeno vizijo njegovega daršana, so vsi moji grehi izbrisani in dobim najvišji, vzvišeni, posvečeni status. ||1||Premor||

ਪੰਚ ਚੋਰ ਮਿਲਿ ਲਾਗੇ ਨਗਰੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਿਰਿਆ ॥
panch chor mil laage nagareea raam naam dhan hiriaa |

Pet tatov se združi in pleni vas in ukrade bogastvo Gospodovega imena.

ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜ ਪਰੇ ਤਬ ਪਕਰੇ ਧਨੁ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਉਬਰਿਆ ॥੨॥
guramat khoj pare tab pakare dhan saabat raas ubariaa |2|

Toda s pomočjo Gurujevih naukov jih izsledijo in ujamejo in to bogastvo se vrne nedotaknjeno. ||2||

ਪਾਖੰਡ ਭਰਮ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
paakhandd bharam upaav kar thaake rid antar maaeaa maaeaa |

Zaradi hinavščine in vraževerja so se ljudje naveličali truda, a še vedno globoko v svojih srcih hrepenijo po Maji, Maji.

ਸਾਧੂ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
saadhoo purakh purakhapat paaeaa agiaan andher gavaaeaa |3|

Po milosti Svete Osebe sem se srečal z Gospodom, Prabitjem, in tema nevednosti je bila razpršena. ||3||

ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥
jaganaath jagadees gusaaee kar kirapaa saadh milaavai |

Gospod, Gospod Zemlje, Gospod vesolja me v svojem usmiljenju vodi do srečanja s Sveto osebo, Gurujem.

ਨਾਨਕ ਸਾਂਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak saant hovai man antar nit hiradai har gun gaavai |4|1|3|

Nanak, mir takrat prebiva globoko v mojih mislih in v svojem srcu nenehno prepevam Slavne hvalnice Gospodu. ||4||1||3||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਹਿੰਡੋਲ ॥
basant mahalaa 4 hinddol |

Basant, Četrti Mehl, Hindol:

ਤੁਮੑ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਤੁਮਨਛੇ ॥
tuma vadd purakh vadd agam gusaaee ham keere kiram tumanachhe |

Ti si Veliko Najvišje Bitje, Veliki in Nedostopni Gospodar sveta; Jaz sem zgolj žuželka, črv, ki si ga ustvaril Ti.

ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਬਨਛੇ ॥੧॥
har deen deaal karahu prabh kirapaa gur satigur charan ham banachhe |1|

O Gospod, usmiljeni do krotkih, prosim, podeli svojo milost; O Bog, hrepenim po nogah Guruja, Pravega Guruja. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਛੇ ॥
gobind jeeo satasangat mel kar kripachhe |

O dragi Gospod vesolja, prosim, bodi usmiljen in me združi s Sat Sangatom, Resnično kongregacijo.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਮਲੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਨਛੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam ke kilavikh mal bhariaa mil sangat kar prabh hanachhe |1| rahaau |

Bil sem preplavljen z umazanimi grehi neštetih preteklih življenj. Toda ko sem se pridružil Sangatu, me je Bog znova naredil čistega. ||1||Premor||

ਤੁਮੑਰਾ ਜਨੁ ਜਾਤਿ ਅਵਿਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥
tumaraa jan jaat avijaataa har japio patit paveechhe |

Tvoj ponižni služabnik, ne glede na to, ali je v visokem ali nižjem razredu, o Gospod – z meditacijo o tebi grešnik postane čist.

ਹਰਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਿਨਛੇ ॥੨॥
har keeo sagal bhavan te aoopar har sobhaa har prabh dinachhe |2|

Gospod ga povzdigne in povzdigne nad ves svet in Gospod Bog ga blagoslavlja z Gospodovo slavo. ||2||

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਸਭਿ ਪੂਰੇ ਮਾਨਸ ਤਿਨਛੇ ॥
jaat ajaat koee prabh dhiaavai sabh poore maanas tinachhe |

Vsakemu, ki meditira o Bogu, ne glede na to, ali pripada visokemu ali nižjemu razredu, se bodo izpolnili vsi njegovi upi in želje.

ਸੇ ਧੰਨਿ ਵਡੇ ਵਡ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਾਰਿਓ ਹਰਿ ਉਰਛੇ ॥੩॥
se dhan vadde vadd poore har jan jina har dhaario har urachhe |3|

Tisti ponižni Gospodovi služabniki, ki Gospoda hranijo v svojih srcih, so blagoslovljeni ter so veliki in popolnoma popolni. ||3||

ਹਮ ਢੀਂਢੇ ਢੀਮ ਬਹੁਤੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਛੇ ॥
ham dteendte dteem bahut at bhaaree har dhaar kripaa prabh milachhe |

Tako nizek sem, da sem skrajno težka kepa gline. Prosim, izlij name svoje Usmiljenje, Gospod, in me združi s seboj.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤੂਠੇ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥੪॥੨॥੪॥
jan naanak gur paaeaa har tootthe ham kee patit paveechhe |4|2|4|

Gospod je v svojem usmiljenju vodil služabnika Nanaka, da najde Guruja; Bil sem grešnik, zdaj pa sem postal brezmadežen in čist. ||||4||2||4||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ॥
basant hinddol mahalaa 4 |

Basant Hindol, četrti Mehl:

ਮੇਰਾ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਮਨੂਆ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਗੀਧੇ ॥
meraa ik khin manooaa reh na sakai nit har har naam ras geedhe |

Moj um ne more preživeti niti za trenutek brez Gospoda. Nenehno pijem vzvišeno esenco Gospodovega Imena, Har, Har.

ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਰਸਕਿ ਪਰਿਓ ਥਨਿ ਮਾਤਾ ਥਨਿ ਕਾਢੇ ਬਿਲਲ ਬਿਲੀਧੇ ॥੧॥
jiau baarik rasak pario than maataa than kaadte bilal bileedhe |1|

Je kot dojenček, ki veselo sesa materine dojke; ko dojko odvzame, joče in joka. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਨਾਮ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥
gobind jeeo mere man tan naam har beedhe |

O dragi Gospod vesolja, moj um in telo sta prebodena z Gospodovim imenom.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਹਰਿ ਸੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vaddai bhaag gur satigur paaeaa vich kaaeaa nagar har seedhe |1| rahaau |

Po veliki sreči sem našel Guruja, Pravega Guruja, in v telesni vasi se je Gospod razodel. ||1||Premor||


Kazalo (1 - 1430)
Jap Stran: 1 - 8
So Dar Stran: 8 - 10
So Purakh Stran: 10 - 12
Sohila Stran: 12 - 13
Siree Raag Stran: 14 - 93
Raag Maajh Stran: 94 - 150
Raag Gauree Stran: 151 - 346
Raag Aasaa Stran: 347 - 488
Raag Gujri Stran: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stran: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stran: 537 - 556
Raag Vadhans Stran: 557 - 594
Raag Sorath Stran: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stran: 660 - 695
Raag Jaithsree Stran: 696 - 710
Raag Todee Stran: 711 - 718
Raag Bairaaree Stran: 719 - 720
Raag Tilang Stran: 721 - 727
Raag Soohee Stran: 728 - 794
Raag Bilaaval Stran: 795 - 858
Raag Gond Stran: 859 - 875
Raag Raamkalee Stran: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stran: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stran: 984 - 988
Raag Maaroo Stran: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stran: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stran: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stran: 1125 - 1167
Raag Basant Stran: 1168 - 1196
Raag Saarang Stran: 1197 - 1253
Raag Malaar Stran: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stran: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stran: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stran: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stran: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stran: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stran: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stran: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stran: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stran: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stran: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stran: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stran: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stran: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stran: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stran: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stran: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stran: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stran: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stran: 1429 - 1429
Raagmala Stran: 1430 - 1430