vse boš moral pustiti za seboj.
Te stvari se zdijo le sanje,
tistemu, ki prevzame Gospodovo ime. ||1||
Zapustiti Gospoda in se oklepati drugega,
tečejo smrti in reinkarnaciji naproti.
Toda tista ponižna bitja, ki se vežejo na Gospoda, Har, Har,
živeti naprej.
Tisti, ki je blagoslovljen z Gospodovim usmiljenjem,
O Nanak, postani Njegov bhakta. ||2||7||163||232||
En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:
Raag Aasaa, deveti Mehl:
Komu naj povem stanje duha?
Zatopljeni v pohlep, tečete naokoli v desetih smereh, upate na bogastvo. ||1||Premor||
Zaradi užitka trpiš tako veliko bolečino in moraš služiti vsakemu človeku.
Tavaš od vrat do vrat kot pes, nezaveden Gospodove meditacije. ||1||
Zaman izgubljaš to človeško življenje in sploh te ni sram, ko se ti drugi smejijo.
Nanak, zakaj ne bi pel Gospodove hvalnice, da se lahko znebiš zlobnega značaja telesa? ||2||1||233||
Raag Aasaa, prvi Mehl, Ashtpadheeyaa, druga hiša:
En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:
Spušča se po zahrbtnem prepadu, da se okopa v očiščevalnem bazenu;
ne da bi kaj rekel ali rekel, poje Slavno hvalnico Gospodu.
Kakor vodna para na nebu ostaja zatopljen v Gospoda.
Peče prave užitke, da bi pridobil vrhunski nektar. ||1||
Poslušaj takšno duhovno modrost, o moj um.
Gospod popolnoma prežema in prežema vse kraje. ||1||Premor||
Tisti, ki ima Resnicoljubnost svoje postne in verske zaobljube, ne trpi bolečine smrti.
Skozi Besedo Gurujevega Shabada pokuri svojo jezo.
Prebiva v Desetih vratih, potopljen v Samaadhi globoke meditacije.
Z dotikom filozofskega kamna pridobi najvišji status. ||2||
Za dobrobit uma premešajte pravo bistvo resničnosti;
kopanjem v prepolnem rezervoarju nektarja se umazanija izpere.
Postanemo kot Tisti, s katerim smo prežeti.
Karkoli Stvarnik naredi, se uresniči. ||3||
Guru je hladen in pomirjujoč kot led; Gasi ogenj uma.
Pomaži svoje telo s pepelom predanega služenja,
in živite v domu miru - naj bo to vaš verski red.
Naj bo Brezmadežna Bani Besede vaše igranje na flavto. ||4||
Notranja duhovna modrost je najvišji, vzvišeni nektar.
Kontemplacija Guruja je kopanje na svetih romarskih krajih.
Čaščenje in čaščenje znotraj je Gospodovo prebivališče.
On je tisti, ki zlije človekovo svetlobo z božansko svetlobo. ||5||
Uživa v čudoviti modrosti ljubezni do Edinega Gospoda.
Je eden izmed samoizvoljenih – zlije se z Gospodom, ki zaseda prestol.
Svoja dela opravlja v poslušnosti volji svojega Gospoda in Učitelja.
Nespoznavnega Gospoda ni mogoče razumeti. ||6||
Lotos izvira iz vode, a kljub temu ostaja ločen od vode.
Ravno tako božanska svetloba prežema in prežema vodo sveta.
Kdo je blizu in kdo daleč?
Pojem Gospodovo slavo, zaklad kreposti; Gledam ga vedno prisotnega. ||7||
Navznoter in navzven ni nikogar drugega kot On.