Tako kot lonci na perzijskem kolesu je svet včasih visok, včasih pa nizek.
Med tavanjem in pohajkovanjem sem končno prišel do Tvojih vrat.
"Kdo si?"
"Jaz sem Naam Dayv, gospod."
O Gospod, prosim, reši me Maje, vzroka smrti. ||3||4||
O Gospod, Ti si Očiščevalec grešnikov – to je Tvoja prirojena narava.
Blagor tistim tihim modrecem in ponižnim bitjem, ki premišljujejo o mojem Gospodu Bogu. ||1||
Na svoje čelo sem nanesel prah stopal Gospoda vesolja.
To je nekaj, kar je daleč stran od bogov, smrtnikov in tihih modrecev. ||1||Premor||
O Gospod, usmiljen do krotkih, uničevalec ponosa
- Naam Dayv išče svetišče tvojih stopal; on je žrtev Tebi. ||2||5||
Dhanaasaree, bhakta Ravi Daas Jee:
En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:
Nihče ni tako zapuščen, kot sem jaz, in nihče ni tako sočuten, kot si ti; kaj nas mora zdaj testirati?
Naj se moj um prepusti Tvoji Besedi; prosim, blagoslovi svojega ponižnega služabnika s to popolnostjo. ||1||
Jaz sem daritev, daritev Gospodu.
O Gospod, zakaj si tiho? ||Premor||
Toliko inkarnacij sem bil ločen od tebe, Gospod; To življenje posvečam Tebi.
Ravi Daas pravi: s polaganjem upanja vate živim; tako dolgo je minilo, odkar sem gledal v Blagoslovljeno vizijo Tvojega Darshana. ||2||1||
V svoji zavesti se Te spominjam v meditaciji; z očmi te gledam; Polnim svoja ušesa z Besedo Tvoje Bani in Tvojo Vzvišeno Hvalnico.
Moj um je čmrlj; Tvoje noge skrivam v svojem srcu in s svojim jezikom pojem Ambrozijevo ime Gospoda. ||1||
Moja ljubezen do Gospoda vesolja se ne zmanjša.
Drago sem plačal za to, v zameno za svojo dušo. ||1||Premor||
Brez Saadh Sangat, Družbe Svetega, ljubezen do Gospoda ne izvira; brez te ljubezni Tvojega vdanega čaščenja ni mogoče izvajati.
Ravi Daas moli Gospoda tole molitev: prosim, ohrani in zaščiti mojo čast, o Gospod, moj kralj. ||2||2||
Tvoje ime, Gospod, je moje čaščenje in očiščevalna kopel.
Brez Gospodovega imena so vsa bahava razkazovanja neuporabna. ||1||Premor||
Tvoje ime je moja molitvena podloga in tvoje ime je kamen za mletje sandalovine. Tvoje ime je žafran, ki ga vzamem in poškropim v dar Ti.
Tvoje ime je voda in tvoje ime je sandalovina. Petje tvojega imena je mletje sandalovine. Vzamem in vse to ponudim Tebi. ||1||
Tvoje ime je svetilka in tvoje ime je stenj. Tvoje ime je olje, ki ga vlijem vanj.
Tvoje ime je luč, ki se nanaša na to svetilko, ki razsvetljuje in razsvetljuje ves svet. ||2||
Tvoje ime je nit in tvoje ime je venec cvetov. Osemnajst tovorov rastlinja je preveč nečistih, da bi vam jih ponudili.
Zakaj bi Ti ponudil, kar si sam ustvaril? Tvoje ime je pahljača, s katero ti maham. ||3||
Ves svet je zatopljen v osemnajst puran, oseminšestdeset svetih romarskih svetišč in štiri vire stvarjenja.
Ravi Daas pravi: Tvoje ime je moj Aartee, moje bogoslužje ob svetilkah. Pravo ime, Sat Naam, je hrana, ki ti jo ponujam. ||4||3||