Jaitsree, peti Mehl, četrta hiša, Dho-Padhay:
En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:
Zdaj sem našel mir in se priklonil pred Gurujem.
Opustil sem bistroumnost, pomiril svojo tesnobo in se odpovedal svojemu egoizmu. ||1||Premor||
Ko sem pogledal, sem videl, da vse mika čustvena navezanost; potem sem pohitel v Gurujevo svetišče.
V njegovi milosti me je guru zaposlil v Gospodovi službi, nato pa me je Glasnik smrti nehal zasledovati. ||1||
Preplaval sem ognjeni ocean, ko sem srečal svetnike, skozi veliko srečo.
O služabnik Nanak, našel sem popoln mir; moja zavest je pritrjena na Gospodove noge. ||2||1||5||
Jaitsree, peti Mehl:
V svojem umu cenim Pravega Guruja in meditiram nanj.
Vame je vsadil duhovno modrost in mantro Gospodovega imena; Dragi Bog se mi je usmilil. ||1||Premor||
Smrtna zanka in njeni mogočni zapleti so izginili, skupaj s strahom pred smrtjo.
Prišel sem v svetišče usmiljenega Gospoda, ki uničuje bolečino; Trdno se držim za oporo njegovih nog. ||1||
Saadh Sangat, Družba Svetih, je prevzela obliko čolna, da bi prečkala grozljiv svetovni ocean.
Pijem ambrozijev nektar in moji dvomi so se razblinili; pravi Nanak, lahko prenesem neznosno. ||2||2||6||
Jaitsree, peti Mehl:
Tisti, ki ima za pomoč in oporo Gospoda vesolja
je blagoslovljen z vsem mirom, uravnovešenostjo in blaženostjo; nobene nadloge se ga ne oklepajo. ||1||Premor||
Videti je, da dela družbo vsem, vendar ostaja neodvisen in Maya se ga ne oklepa.
Zatopljen je v ljubezen do Edinega Gospoda; razume bistvo resničnosti in ga je z modrostjo blagoslovil Pravi Guru. ||1||
Tisti, ki jih Gospod in Mojster blagoslovita s svojo dobroto, sočutjem in usmiljenjem, so vzvišeni in posvečeni sveti.
Nanak je rešen, ko se druži z njimi; z ljubeznijo in bujnim veseljem pojejo Slavne hvalnice Gospodu. ||2||3||7||
Jaitsree, peti Mehl:
Gospod vesolja je moj obstoj, moj dih življenja, bogastvo in lepota.
Nevedni so popolnoma zastrupljeni s čustveno navezanostjo; v tej temi je Gospod edina svetilka. ||1||Premor||
Rodovitna je blagoslovljena vizija tvojega Darshana, o ljubljeni Bog; Tvoja lotosova stopala so neprimerljivo lepa!
Tolikokrat se mu priklonim v spoštovanju in mu ponudim svoj um kot kadilo. ||1||
Izčrpan sem padel pred Tvoja vrata, o Bog; Trdno se držim vaše podpore.
Prosim, dvigni svojega ponižnega služabnika Nanaka iz ognjene jame sveta. ||2||4||8||
Jaitsree, peti Mehl:
Ko bi me le kdo združil z Gospodom!
Trdno se držim njegovih nog in z jezikom izgovarjam sladke besede; Svoj dih življenja darujem Njemu. ||1||Premor||
Svoj um in telo spreminjam v čiste majhne vrtove in jih namakam z Gospodovo vzvišeno esenco.
Njegova milost me je prepojila s to vzvišeno esenco in močan oprijem Mayine pokvarjenosti je bil zlomljen. ||1||
Prišel sem v Tvoje Svetišče, O Uničevalec trpljenja nedolžnih; Svojo zavest ohranjam osredotočeno nate.