Strune in žice glasbila so obrabljene, jaz pa sem v moči Gospodovega imena. ||1||
Zdaj ne plešem več na melodijo.
Moj um ne bije več bobna. ||1||Premor||
Požgal sem spolno željo, jezo in navezanost na Mayo in vrč mojih želja je počil.
Obleka čutnih užitkov je ponošena in vsi moji dvomi so razblinjeni. ||2||
Na vsa bitja gledam enako in moj konflikt in prepir sta končana.
Kabeer pravi, ko mi je Gospod izkazal svojo naklonjenost, sem dobil Njega, Popolnega. ||3||6||28||
Aasaa:
Postite se, da bi zadovoljili Allaha, medtem ko ubijate druga bitja iz užitka.
Skrbite za svoje interese in zato ne vidite interesov drugih. Kaj ti koristi beseda? ||1||
O Qazi, Eni Gospod je v tebi, vendar ga ne vidiš z mislimi ali kontemplacijo.
Ni vam mar za druge, ste verski fanatik in vaše življenje nima nobenega pomena. ||1||Premor||
Vaši sveti spisi pravijo, da je Allah resnica in da ni ne moški ne ženska.
Toda z branjem in študijem ne pridobiš ničesar, o norec, če ne pridobiš razumevanja v svojem srcu. ||2||
Allah je skrit v vsakem srcu; razmislite o tem v svojih mislih.
En sam Gospod je tako znotraj hindujcev kot muslimanov; Kabeer to glasno razglasi. ||3||7||29||
Aasaa, Ti-Pada, Ik-Tuka:
Okrasila sem se za srečanje s svojim možem Gospodom.
Toda Gospod, Življenje Besede, vzdrževalec Vesolja, mi ni prišel naproti. ||1||
Gospod je moj mož in jaz sem Gospodova nevesta.
Gospod je tako velik, jaz pa neskončno majhen. ||1||Premor||
Nevesta in ženin živita skupaj.
Ležita na eni postelji, a njuna zveza je težka. ||2||
Blagor duši nevesti, ki ugaja svojemu možu Gospodu.
Kabeer pravi, da se ji ne bo treba znova reinkarnirati. ||3||8||30||
Aasaa Of Kabeer Jee, Dho-Padhay:
En univerzalni Bog Stvarnik. Po milosti pravega guruja:
Ko Gospodov diamant prebode diamant mojega uma, se nestanovitni um, ki valovi v vetru, zlahka absorbira vanj.
Ta diamant vse napolni z božansko svetlobo; s pomočjo Naukov Pravega Guruja sem Ga našel. ||1||
Gospodova pridiga je nezapeta, neskončna pesem.
Ko človek postane labod, prepozna Gospodov diamant. ||1||Premor||
Kabeer pravi, da sem videl takšen diamant, ki prežema in prežema svet.
Skriti diamant je postal viden, ko mi ga je Guru razkril. ||2||1||31||
Aasaa:
Moja prva žena, nevednost, je bila grda, nizkega družbenega položaja in slabega značaja; bila je hudobna v mojem domu in v domu svojih staršev.
Moja sedanja nevesta, božansko razumevanje, je lepa, modra in lepo vzgojena; Vzel sem jo k srcu. ||1||
Tako dobro se je izkazalo, da mi je umrla prva žena.
Naj živi v veke ona, s katero sem se zdaj poročil. ||1||Premor||
Kabeer pravi, ko je prišla mlajša nevesta, je starejša izgubila moža.
ne hodi po njenih stopinjah. ||1||