શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 483


ਤਾਗਾ ਤੰਤੁ ਸਾਜੁ ਸਭੁ ਥਾਕਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਸਿ ਹੋਈ ॥੧॥
taagaa tant saaj sabh thaakaa raam naam bas hoee |1|

વાદ્યના તાર અને તાર ખરી ગયા છે, અને હું પ્રભુના નામની શક્તિમાં છું. ||1||

ਅਬ ਮੋਹਿ ਨਾਚਨੋ ਨ ਆਵੈ ॥
ab mohi naachano na aavai |

હવે, હું ટ્યુન પર ડાન્સ કરતો નથી.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੰਦਰੀਆ ਨ ਬਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meraa man mandareea na bajaavai |1| rahaau |

મારું મન હવે ઢોલ વગાડતું નથી. ||1||થોભો ||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਾਇਆ ਲੈ ਜਾਰੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਾਗਰਿ ਫੂਟੀ ॥
kaam krodh maaeaa lai jaaree trisanaa gaagar foottee |

મેં જાતીય ઈચ્છા, ક્રોધ અને માયાની આસક્તિ બાળી નાખી છે અને મારી ઈચ્છાઓનો ઘડો ફાટી ગયો છે.

ਕਾਮ ਚੋਲਨਾ ਭਇਆ ਹੈ ਪੁਰਾਨਾ ਗਇਆ ਭਰਮੁ ਸਭੁ ਛੂਟੀ ॥੨॥
kaam cholanaa bheaa hai puraanaa geaa bharam sabh chhoottee |2|

વિષયાસક્ત આનંદનો ઝભ્ભો ઘસાઈ ગયો છે, અને મારી બધી શંકાઓ દૂર થઈ ગઈ છે. ||2||

ਸਰਬ ਭੂਤ ਏਕੈ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ਚੂਕੇ ਬਾਦ ਬਿਬਾਦਾ ॥
sarab bhoot ekai kar jaaniaa chooke baad bibaadaa |

હું બધા જીવોને સમાન રીતે જોઉં છું, અને મારા સંઘર્ષ અને ઝઘડાનો અંત આવ્યો છે.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਭਏ ਰਾਮ ਪਰਸਾਦਾ ॥੩॥੬॥੨੮॥
keh kabeer mai pooraa paaeaa bhe raam parasaadaa |3|6|28|

કબીર કહે છે, જ્યારે ભગવાને તેમની કૃપા કરી, ત્યારે મેં તેમને, સંપૂર્ણ એક પ્રાપ્ત કર્યા. ||3||6||28||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

આસા:

ਰੋਜਾ ਧਰੈ ਮਨਾਵੈ ਅਲਹੁ ਸੁਆਦਤਿ ਜੀਅ ਸੰਘਾਰੈ ॥
rojaa dharai manaavai alahu suaadat jeea sanghaarai |

તમે અલ્લાહને ખુશ કરવા માટે તમારા ઉપવાસ રાખો છો, જ્યારે તમે આનંદ માટે અન્ય જીવોની હત્યા કરો છો.

ਆਪਾ ਦੇਖਿ ਅਵਰ ਨਹੀ ਦੇਖੈ ਕਾਹੇ ਕਉ ਝਖ ਮਾਰੈ ॥੧॥
aapaa dekh avar nahee dekhai kaahe kau jhakh maarai |1|

તમે તમારા પોતાના હિતોનું ધ્યાન રાખો છો, અને તેથી બીજાના હિતોને જોતા નથી. તમારો શબ્દ શું સારો છે? ||1||

ਕਾਜੀ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੋਹੀ ਮਹਿ ਤੇਰਾ ਸੋਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ॥
kaajee saahib ek tohee meh teraa soch bichaar na dekhai |

ઓ કાઝી, એક ભગવાન તમારી અંદર છે, પરંતુ તમે તેને વિચાર અથવા ચિંતન દ્વારા જોતા નથી.

ਖਬਰਿ ਨ ਕਰਹਿ ਦੀਨ ਕੇ ਬਉਰੇ ਤਾ ਤੇ ਜਨਮੁ ਅਲੇਖੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khabar na kareh deen ke baure taa te janam alekhai |1| rahaau |

તમે બીજાની પરવા કરતા નથી, તમે ધાર્મિક કટ્ટરપંથી છો, અને તમારા જીવનનો કોઈ હિસાબ નથી. ||1||થોભો ||

ਸਾਚੁ ਕਤੇਬ ਬਖਾਨੈ ਅਲਹੁ ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
saach kateb bakhaanai alahu naar purakh nahee koee |

તમારા પવિત્ર ગ્રંથો કહે છે કે અલ્લાહ સાચો છે, અને તે પુરુષ કે સ્ત્રી નથી.

ਪਢੇ ਗੁਨੇ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਬਉਰੇ ਜਉ ਦਿਲ ਮਹਿ ਖਬਰਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
padte gune naahee kachh baure jau dil meh khabar na hoee |2|

પણ હે પાગલ માણસ, જો તું તારા હૃદયની સમજણ મેળવતો નથી, તો વાંચન અને અભ્યાસથી તને કંઈ જ મળતું નથી. ||2||

ਅਲਹੁ ਗੈਬੁ ਸਗਲ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਿਰਦੈ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰੀ ॥
alahu gaib sagal ghatt bheetar hiradai lehu bichaaree |

અલ્લાહ દરેક હૃદયમાં છુપાયેલ છે; તમારા મનમાં આનો વિચાર કરો.

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੁਹੂੰ ਮਹਿ ਏਕੈ ਕਹੈ ਕਬੀਰ ਪੁਕਾਰੀ ॥੩॥੭॥੨੯॥
hindoo turak duhoon meh ekai kahai kabeer pukaaree |3|7|29|

એક ભગવાન હિંદુ અને મુસ્લિમ બંનેમાં છે; કબીર આ વાત મોટેથી જાહેર કરે છે. ||3||7||29||

ਆਸਾ ॥ ਤਿਪਦਾ ॥ ਇਕਤੁਕਾ ॥
aasaa | tipadaa | ikatukaa |

આસા, તિ-પડા, ઇક-તુકા:

ਕੀਓ ਸਿੰਗਾਰੁ ਮਿਲਨ ਕੇ ਤਾਈ ॥
keeo singaar milan ke taaee |

મેં મારા પતિ ભગવાનને મળવા માટે મારી જાતને સજાવી છે.

ਹਰਿ ਨ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਗੁਸਾਈ ॥੧॥
har na mile jagajeevan gusaaee |1|

પણ ભગવાન, શબ્દના જીવન, બ્રહ્માંડના પાલનહાર, મને મળવા આવ્યા નથી. ||1||

ਹਰਿ ਮੇਰੋ ਪਿਰੁ ਹਉ ਹਰਿ ਕੀ ਬਹੁਰੀਆ ॥
har mero pir hau har kee bahureea |

પ્રભુ મારા પતિ છે, અને હું પ્રભુની કન્યા છું.

ਰਾਮ ਬਡੇ ਮੈ ਤਨਕ ਲਹੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam badde mai tanak lahureea |1| rahaau |

ભગવાન ખૂબ મહાન છે, અને હું અનંત નાનો છું. ||1||થોભો ||

ਧਨ ਪਿਰ ਏਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇਰਾ ॥
dhan pir ekai sang baseraa |

કન્યા અને વરરાજા સાથે રહે છે.

ਸੇਜ ਏਕ ਪੈ ਮਿਲਨੁ ਦੁਹੇਰਾ ॥੨॥
sej ek pai milan duheraa |2|

તેઓ એક પથારી પર સૂઈ જાય છે, પરંતુ તેમનું મિલન મુશ્કેલ છે. ||2||

ਧੰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪੀਅ ਭਾਵੈ ॥
dhan suhaagan jo peea bhaavai |

ધન્ય છે તે આત્મા-કન્યા, જે તેના પતિ ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥੮॥੩੦॥
keh kabeer fir janam na aavai |3|8|30|

કબીર કહે છે, તેણીએ ફરીથી પુનર્જન્મ લેવાની જરૂર નથી. ||3||8||30||

ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਦੁਪਦੇ ॥
aasaa sree kabeer jeeo ke dupade |

કબીર જીની આસા, ધો-પધાય:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿ ਪਵਨ ਮਨੁ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
heerai heeraa bedh pavan man sahaje rahiaa samaaee |

જ્યારે ભગવાનનો હીરો મારા મનના હીરાને વીંધે છે, ત્યારે પવનમાં લહેરાતું ચંચળ મન તેમનામાં સરળતાથી સમાઈ જાય છે.

ਸਗਲ ਜੋਤਿ ਇਨਿ ਹੀਰੈ ਬੇਧੀ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮੈ ਪਾਈ ॥੧॥
sagal jot in heerai bedhee satigur bachanee mai paaee |1|

આ હીરા બધાને દિવ્ય પ્રકાશથી ભરી દે છે; સાચા ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, મેં તેમને શોધી કાઢ્યા છે. ||1||

ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
har kee kathaa anaahad baanee |

ભગવાનનો ઉપદેશ એ અનસ્ટ્રકડ, અનંત ગીત છે.

ਹੰਸੁ ਹੁਇ ਹੀਰਾ ਲੇਇ ਪਛਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hans hue heeraa lee pachhaanee |1| rahaau |

હંસ બનીને, વ્યક્તિ ભગવાનના હીરાને ઓળખે છે. ||1||થોભો ||

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹੀਰਾ ਅਸ ਦੇਖਿਓ ਜਗ ਮਹ ਰਹਾ ਸਮਾਈ ॥
keh kabeer heeraa as dekhio jag mah rahaa samaaee |

કબીર કહે છે, મેં આવો હીરો જોયો છે, જે વિશ્વમાં ફેલાયેલો છે.

ਗੁਪਤਾ ਹੀਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਓ ਜਬ ਗੁਰ ਗਮ ਦੀਆ ਦਿਖਾਈ ॥੨॥੧॥੩੧॥
gupataa heeraa pragatt bheio jab gur gam deea dikhaaee |2|1|31|

છુપાયેલ હીરો દેખાઈ ગયો, જ્યારે ગુરુએ મને તે પ્રગટ કર્યો. ||2||1||31||

ਆਸਾ ॥
aasaa |

આસા:

ਪਹਿਲੀ ਕਰੂਪਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਲਖਨੀ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਬੁਰੀ ॥
pahilee karoop kujaat kulakhanee saahurai peeeai buree |

મારી પ્રથમ પત્ની, અજ્ઞાન, નીચ, નીચા સામાજિક દરજ્જાની અને ખરાબ પાત્રની હતી; તે મારા ઘરમાં અને તેના માતાપિતાના ઘરમાં દુષ્ટ હતી.

ਅਬ ਕੀ ਸਰੂਪਿ ਸੁਜਾਨਿ ਸੁਲਖਨੀ ਸਹਜੇ ਉਦਰਿ ਧਰੀ ॥੧॥
ab kee saroop sujaan sulakhanee sahaje udar dharee |1|

મારી હાલની કન્યા, દૈવી સમજ, સુંદર, જ્ઞાની અને સારી રીતે વર્તે છે; મેં તેણીને મારા હૃદયમાં લઈ લીધી છે. ||1||

ਭਲੀ ਸਰੀ ਮੁਈ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਬਰੀ ॥
bhalee saree muee meree pahilee baree |

તે એટલું સારું બહાર આવ્યું છે કે મારી પ્રથમ પત્ની મૃત્યુ પામી છે.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਅਬ ਕੀ ਧਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jug jug jeevau meree ab kee dharee |1| rahaau |

તેણી, જેની સાથે મેં હવે લગ્ન કર્યા છે, તે આખી ઉંમર સુધી જીવે. ||1||થોભો ||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਬ ਲਹੁਰੀ ਆਈ ਬਡੀ ਕਾ ਸੁਹਾਗੁ ਟਰਿਓ ॥
kahu kabeer jab lahuree aaee baddee kaa suhaag ttario |

કબીર કહે છે, જ્યારે નાની વહુ આવી ત્યારે મોટીએ તેનો પતિ ગુમાવ્યો.

ਉਨ ਕੀ ਗੈਲਿ ਤੋਹਿ ਜਿਨਿ ਲਾਗੈ ॥੧॥
aun kee gail tohi jin laagai |1|

તેના પગલે ચાલશો નહીં. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430