શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1283


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਲਗੈ ਸਚਿ ਪਿਆਰੁ ॥
guramukh aap veechaareeai lagai sach piaar |

ગુરુમુખ સાચા ભગવાન સાથે પ્રેમથી જોડાયેલા, સ્વનું ચિંતન કરે છે.

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧੦॥
naanak kis no aakheeai aape devanahaar |10|

હે નાનક, આપણે કોને પૂછીએ? તે પોતે જ મહાન દાતા છે. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

સાલોક, ત્રીજી મહેલ:

ਬਾਬੀਹਾ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
baabeehaa ehu jagat hai mat ko bharam bhulaae |

આ જગત વરસાદી પક્ષી છે; કોઈને શંકાથી ભ્રમિત ન થવા દો.

ਇਹੁ ਬਾਬੀਂਹਾ ਪਸੂ ਹੈ ਇਸ ਨੋ ਬੂਝਣੁ ਨਾਹਿ ॥
eihu baabeenhaa pasoo hai is no boojhan naeh |

આ વરસાદી પક્ષી એક પ્રાણી છે; તેને બિલકુલ સમજ નથી.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
amrit har kaa naam hai jit peetai tikh jaae |

ભગવાનનું નામ એમ્બ્રોસિયલ અમૃત છે; તેને પીવાથી તરસ છીપાય છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑ ਪੀਆ ਤਿਨੑ ਬਹੁੜਿ ਨ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੧॥
naanak guramukh jina peea tina bahurr na laagee aae |1|

ઓ નાનક, જે ગુરુમુખો તેને પીવે છે તેઓને ફરી ક્યારેય તરસ લાગશે નહીં. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

ત્રીજી મહેલ:

ਮਲਾਰੁ ਸੀਤਲ ਰਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਧਿਆਇਐ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ॥
malaar seetal raag hai har dhiaaeaai saant hoe |

મલાર એક શાંત અને સુખદાયક રાગ છે; ભગવાનનું ધ્યાન કરવાથી શાંતિ અને શાંતિ મળે છે.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਇ ॥
har jeeo apanee kripaa kare taan varatai sabh loe |

જ્યારે પ્રિય ભગવાન તેમની કૃપા આપે છે, ત્યારે વિશ્વના તમામ લોકો પર વરસાદ પડે છે.

ਵੁਠੈ ਜੀਆ ਜੁਗਤਿ ਹੋਇ ਧਰਣੀ ਨੋ ਸੀਗਾਰੁ ਹੋਇ ॥
vutthai jeea jugat hoe dharanee no seegaar hoe |

આ વરસાદમાંથી જ તમામ જીવો જીવવાના માર્ગો અને સાધન શોધે છે અને પૃથ્વી શોભાયમાન થાય છે.

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਜਲੁ ਹੈ ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਕੋਇ ॥
naanak ihu jagat sabh jal hai jal hee te sabh koe |

હે નાનક, આ જગત સર્વ જળ છે; બધું પાણીમાંથી આવ્યું.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਸਦਾ ਹੋਇ ॥੨॥
guraparasaadee ko viralaa boojhai so jan mukat sadaa hoe |2|

ગુરુની કૃપાથી, ભાગ્યે જ ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર થાય છે; આવા નમ્ર માણસો કાયમ માટે મુક્ત થાય છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਇਕੋ ਤੂ ਧਣੀ ॥
sachaa veparavaahu iko too dhanee |

હે સાચા અને સ્વતંત્ર ભગવાન ભગવાન, તમે એકલા મારા ભગવાન અને માસ્ટર છો.

ਤੂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦੂਜੇ ਕਿਸੁ ਗਣੀ ॥
too sabh kichh aape aap dooje kis ganee |

તમે પોતે જ સર્વસ્વ છો; બીજું કોણ કોઈ એકાઉન્ટનું છે?

ਮਾਣਸ ਕੂੜਾ ਗਰਬੁ ਸਚੀ ਤੁਧੁ ਮਣੀ ॥
maanas koorraa garab sachee tudh manee |

ખોટું એ માણસનું અભિમાન છે. તમારી ભવ્ય મહાનતા સાચી છે.

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਰਚਾਇ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ॥
aavaa gaun rachaae upaaee medanee |

પુનર્જન્મમાં આવતા અને જતા, વિશ્વના જીવો અને જાતિઓ અસ્તિત્વમાં આવી.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਗਣੀ ॥
satigur seve aapanaa aaeaa tis ganee |

પરંતુ જો નશ્વર તેના સાચા ગુરુની સેવા કરે છે, તો તેનું વિશ્વમાં આવવું સાર્થક માનવામાં આવે છે.

ਜੇ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ਤ ਕੇਹੀ ਗਣਤ ਗਣੀ ॥
je haumai vichahu jaae ta kehee ganat ganee |

અને જો તે પોતાની અંદરથી અહંકારને નાબૂદ કરે, તો તેનો ન્યાય કેવી રીતે થઈ શકે?

ਮਨਮੁਖ ਮੋਹਿ ਗੁਬਾਰਿ ਜਿਉ ਭੁਲਾ ਮੰਝਿ ਵਣੀ ॥
manamukh mohi gubaar jiau bhulaa manjh vanee |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ અરણ્યમાં ખોવાયેલા માણસની જેમ ભાવનાત્મક આસક્તિના અંધકારમાં ખોવાઈ જાય છે.

ਕਟੇ ਪਾਪ ਅਸੰਖ ਨਾਵੈ ਇਕ ਕਣੀ ॥੧੧॥
katte paap asankh naavai ik kanee |11|

ભગવાનના નામના એક નાના કણથી પણ અસંખ્ય પાપો ભૂંસી જાય છે. ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

સાલોક, ત્રીજી મહેલ:

ਬਾਬੀਹਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ਮਹਲੁ ਦੇਖਿ ਅਰਦਾਸਿ ਪਾਇ ॥
baabeehaa khasamai kaa mahal na jaanahee mahal dekh aradaas paae |

હે વરસાદી પક્ષી, તમે તમારા ભગવાન અને માસ્ટરની હાજરીની હવેલીને જાણતા નથી. આ હવેલી જોવા માટે તમારી પ્રાર્થના કરો.

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਹਿ ਬੋਲਿਆ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥
aapanai bhaanai bahutaa boleh boliaa thaae na paae |

તમે તમારી ઈચ્છા પ્રમાણે બોલો છો, પણ તમારી વાણી સ્વીકારવામાં આવતી નથી.

ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲ ਪਾਇ ॥
khasam vaddaa daataar hai jo ichhe so fal paae |

તમારા ભગવાન અને માસ્ટર મહાન દાતા છે; તમે જે ઈચ્છો છો તે તમને તેની પાસેથી પ્રાપ્ત થશે.

ਬਾਬੀਹਾ ਕਿਆ ਬਪੁੜਾ ਜਗਤੈ ਕੀ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥੧॥
baabeehaa kiaa bapurraa jagatai kee tikh jaae |1|

ગરીબ વરસાદી પક્ષીઓની તરસ જ નહીં, સમગ્ર વિશ્વની તરસ છીપાય છે. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

ત્રીજી મહેલ:

ਬਾਬੀਹਾ ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਬੋਲਿਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸੁਭਾਇ ॥
baabeehaa bhinee rain boliaa sahaje sach subhaae |

રાત ઝાકળથી ભીની છે; રેઈનબર્ડ સાહજિક સરળતા સાથે સાચું નામ ગાય છે.

ਇਹੁ ਜਲੁ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
eihu jal meraa jeeo hai jal bin rahan na jaae |

આ પાણી મારો આત્મા છે; પાણી વિના, હું જીવી શકતો નથી.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
gurasabadee jal paaeeai vichahu aap gavaae |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા આ જળ પ્રાપ્ત થાય છે અને અંદરથી અહંકાર નાબૂદ થાય છે.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਚਸਾ ਨ ਜੀਵਦੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
naanak jis bin chasaa na jeevadee so satigur deea milaae |2|

હે નાનક, હું તેના વિના એક ક્ષણ પણ જીવી શકતો નથી; સાચા ગુરુએ મને તેમને મળવા માટે દોરી છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਖੰਡ ਪਤਾਲ ਅਸੰਖ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਹੋਈ ॥
khandd pataal asankh mai ganat na hoee |

અસંખ્ય વિશ્વો અને નીચેના પ્રદેશો છે; હું તેમની સંખ્યાની ગણતરી કરી શકતો નથી.

ਤੂ ਕਰਤਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਤੁਧੈ ਗੋਈ ॥
too karataa govind tudh sirajee tudhai goee |

તમે સર્જનહાર છો, બ્રહ્માંડના ભગવાન છો; તમે તેને બનાવો છો, અને તમે તેનો નાશ કરો છો.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਤੇ ਹੋਈ ॥
lakh chauraaseeh medanee tujh hee te hoee |

તમારા તરફથી જારી કરાયેલા 8.4 મિલિયન પ્રજાતિઓ.

ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਖਾਨ ਮਲੂਕ ਕਹਹਿ ਕਹਾਵਹਿ ਕੋਈ ॥
eik raaje khaan malook kaheh kahaaveh koee |

કેટલાકને રાજાઓ, સમ્રાટો અને ઉમરાવો કહેવામાં આવે છે.

ਇਕਿ ਸਾਹ ਸਦਾਵਹਿ ਸੰਚਿ ਧਨੁ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
eik saah sadaaveh sanch dhan doojai pat khoee |

કેટલાક બેંકર હોવાનો દાવો કરે છે અને સંપત્તિ એકઠા કરે છે, પરંતુ દ્વૈતમાં તેઓ તેમનું સન્માન ગુમાવે છે.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕ ਮੰਗਤੇ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਸੋਈ ॥
eik daate ik mangate sabhanaa sir soee |

કેટલાક આપનાર છે, અને કેટલાક ભિખારી છે; ભગવાન બધાના માથા ઉપર છે.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਬਾਜਾਰੀਆ ਭੀਹਾਵਲਿ ਹੋਈ ॥
vin naavai baajaareea bheehaaval hoee |

નામ વિના, તેઓ અશ્લીલ, ભયાનક અને દુ: ખી છે.

ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੧੨॥
koorr nikhutte naanakaa sach kare su hoee |12|

અસત્ય ટકશે નહિ, ઓ નાનક; સાચા ભગવાન જે કરે છે, તે થાય છે. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

સાલોક, ત્રીજી મહેલ:

ਬਾਬੀਹਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਦੂਰਿ ॥
baabeehaa gunavantee mahal paaeaa aauganavantee door |

હે વરસાદી પક્ષી, સદ્ગુણી આત્મા-કન્યા તેના ભગવાનની હાજરીની હવેલીને પ્રાપ્ત કરે છે; અયોગ્ય, નિર્ગુણ દૂર છે.

ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
antar terai har vasai guramukh sadaa hajoor |

તમારા અંતરમાં ઊંડે સુધી, પ્રભુ વાસ કરે છે. ગુરુમુખ તેને નિત્ય હાજર જુએ છે.

ਕੂਕ ਪੁਕਾਰ ਨ ਹੋਵਈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
kook pukaar na hovee nadaree nadar nihaal |

જ્યારે ભગવાન તેમની કૃપાની નજર આપે છે, ત્યારે મનુષ્ય હવે રડતો નથી અને વિલાપ કરતો નથી.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਹਜੇ ਮਿਲੇ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਕੈ ਘਾਲ ॥੧॥
naanak naam rate sahaje mile sabad guroo kai ghaal |1|

હે નાનક, જેઓ નામથી રંગાયેલા છે તેઓ સાહજિક રીતે ભગવાનમાં ભળી જાય છે; તેઓ ગુરુના શબ્દનો અભ્યાસ કરે છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430