શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 883


ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥
jin keea soee prabh jaanai har kaa mahal apaaraa |

જે જાણે છે કે ભગવાને તેને બનાવ્યો છે, તે ભગવાનની હાજરીના અનુપમ હવેલી સુધી પહોંચે છે.

ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੪॥੧॥
bhagat karee har ke gun gaavaa naanak daas tumaaraa |4|1|

ભગવાનની ઉપાસના કરીને, હું તેમના મહિમાના ગુણગાન ગાઉં છું. નાનક તમારો દાસ છે. ||4||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ਪਵਹੁ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਊਪਰਿ ਆਵਹੁ ਐਸੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵਹੁ ॥
pavahu charanaa tal aoopar aavahu aaisee sev kamaavahu |

તમારી જાતને બધા પુરુષોના પગ નીચે મૂકો, અને તમે ઉત્થાન પામશો; આ રીતે તેની સેવા કરો.

ਆਪਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਭ ਜਾਣਹੁ ਤਉ ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ॥੧॥
aapas te aoopar sabh jaanahu tau daragah sukh paavahu |1|

જાણો કે બધા તમારા ઉપર છે, અને તમને ભગવાનના દરબારમાં શાંતિ મળશે. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਐਸੀ ਕਥਹੁ ਕਹਾਣੀ ॥
santahu aaisee kathahu kahaanee |

હે સંતો, એવી વાણી બોલો જે દેવતાઓને પવિત્ર કરે અને દિવ્ય જીવોને પવિત્ર કરે.

ਸੁਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਰ ਦੇਵ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਖਿਨੁ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sur pavitr nar dev pavitraa khin bolahu guramukh baanee |1| rahaau |

ગુરુમુખ તરીકે, તેમની બાની શબ્દનો જપ કરો, એક ક્ષણ માટે પણ. ||1||થોભો ||

ਪਰਪੰਚੁ ਛੋਡਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਝੂਠਾ ਕਹਹੁ ਨ ਕੋਈ ॥
parapanch chhodd sahaj ghar baisahu jhootthaa kahahu na koee |

તમારી કપટી યોજનાઓનો ત્યાગ કરો, અને આકાશી મહેલમાં રહો; બીજા કોઈને ખોટા ન કહો.

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਹੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹੁ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤਤੁ ਬਿਲੋਈ ॥੨॥
satigur milahu navai nidh paavahu in bidh tat biloee |2|

સાચા ગુરુને મળવાથી તમને નવ ખજાના મળશે; આ રીતે, તમે વાસ્તવિકતાનો સાર શોધી શકશો. ||2||

ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਆਤਮੁ ਚੀਨਹੁ ਭਾਈ ॥
bharam chukaavahu guramukh liv laavahu aatam cheenahu bhaaee |

સંશયને નાબૂદ કરો, અને ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાન માટે પ્રેમ સ્થાપિત કરો; તમારા પોતાના આત્માને સમજો, હે ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣਹੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਜਰੁ ਕਿਸੁ ਸਿਉ ਕਰਹੁ ਬੁਰਾਈ ॥੩॥
nikatt kar jaanahu sadaa prabh haajar kis siau karahu buraaee |3|

જાણો કે ભગવાન નજીકમાં છે, અને હંમેશા હાજર છે. તમે બીજા કોઈને દુઃખી કરવાનો પ્રયાસ કેવી રીતે કરી શકો? ||3||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਾਰਗੁ ਮੁਕਤਾ ਸਹਜੇ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ॥
satigur miliaai maarag mukataa sahaje mile suaamee |

સાચા ગુરુને મળવાથી તમારો માર્ગ સ્પષ્ટ થશે, અને તમે તમારા પ્રભુ અને ગુરુને સરળતાથી મળી શકશો.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਕਲਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੪॥੨॥
dhan dhan se jan jinee kal meh har paaeaa jan naanak sad kurabaanee |4|2|

ધન્ય છે, ધન્ય છે તે નમ્ર માણસો, જેઓ આ કળિયુગના અંધકાર યુગમાં પ્રભુને શોધે છે. નાનક તેમના માટે હંમેશ માટે બલિદાન છે. ||4||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ਆਵਤ ਹਰਖ ਨ ਜਾਵਤ ਦੂਖਾ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਮਨ ਰੋਗਨੀ ॥
aavat harakh na jaavat dookhaa nah biaapai man roganee |

આવવું મને ખુશ કરતું નથી, અને જવાથી મને દુઃખ થતું નથી, અને તેથી મારું મન રોગથી પીડિત નથી.

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਤਉ ਉਤਰੀ ਸਗਲ ਬਿਓਗਨੀ ॥੧॥
sadaa anand gur pooraa paaeaa tau utaree sagal bioganee |1|

હું હંમેશ માટે આનંદમાં છું, કારણ કે મને સંપૂર્ણ ગુરુ મળ્યા છે; ભગવાનથી મારું વિભાજન સંપૂર્ણપણે સમાપ્ત થઈ ગયું છે. ||1||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਹੈ ਮਨੁ ਜੋਗਨੀ ॥
eih bidh hai man joganee |

આ રીતે મેં મારું મન પ્રભુ સાથે જોડી દીધું છે.

ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਰੋਗੁ ਲੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਤਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohu sog rog log na biaapai tah har har har ras bhoganee |1| rahaau |

આસક્તિ, દુ:ખ, રોગ અને જાહેર અભિપ્રાય મને અસર કરતા નથી, અને તેથી, હું ભગવાન, હર, હર, હરના સૂક્ષ્મ સારનો આનંદ માણું છું. ||1||થોભો ||

ਸੁਰਗ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਮਿਰਤ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਪਇਆਲ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਲੋਗਨੀ ॥
surag pavitraa mirat pavitraa peaal pavitr aloganee |

હું સ્વર્ગીય ક્ષેત્રમાં શુદ્ધ છું, આ પૃથ્વી પર શુદ્ધ છું અને અંડરવર્લ્ડના નીચેના પ્રદેશોમાં શુદ્ધ છું. હું દુનિયાના લોકોથી અલગ રહું છું.

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਭੁੰਚੈ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥
aagiaakaaree sadaa sukh bhunchai jat kat pekhau har gunee |2|

પ્રભુને આજ્ઞાકારી, હું કાયમ શાંતિનો આનંદ માણું છું; હું જ્યાં પણ જોઉં છું ત્યાં મને ભવ્ય ગુણોના ભગવાન દેખાય છે. ||2||

ਨਹ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਜਲੁ ਨਹੀ ਪਵਨਾ ਤਹ ਅਕਾਰੁ ਨਹੀ ਮੇਦਨੀ ॥
nah siv sakatee jal nahee pavanaa tah akaar nahee medanee |

ત્યાં કોઈ શિવ કે શક્તિ નથી, કોઈ ઊર્જા કે પદાર્થ નથી, પાણી કે પવન નથી, કોઈ સ્વરૂપની દુનિયા નથી,

ਸਤਿਗੁਰ ਜੋਗ ਕਾ ਤਹਾ ਨਿਵਾਸਾ ਜਹ ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗਮ ਧਨੀ ॥੩॥
satigur jog kaa tahaa nivaasaa jah avigat naath agam dhanee |3|

જ્યાં સાચા ગુરુ, યોગી, નિવાસ કરે છે, જ્યાં અવિનાશી ભગવાન ભગવાન, અગમ્ય ગુરુ રહે છે. ||3||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਧਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਹਉ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
tan man har kaa dhan sabh har kaa har ke gun hau kiaa ganee |

શરીર અને મન પ્રભુનું છે; બધી સંપત્તિ ભગવાનની છે; હું પ્રભુના કયા ગુણોનું વર્ણન કરી શકું?

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਹੈ ਅੰਭੈ ਅੰਭੁ ਮਿਲੋਗਨੀ ॥੪॥੩॥
kahu naanak ham tum gur khoee hai anbhai anbh miloganee |4|3|

નાનક કહે છે, ગુરુએ મારી 'મારું અને તમારું' ની ભાવનાનો નાશ કર્યો છે. પાણી સાથે પાણીની જેમ, હું ભગવાન સાથે ભળી ગયો છું. ||4||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰਹਤ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰੀ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨ ਜਾਨੈ ॥
trai gun rahat rahai niraaree saadhik sidh na jaanai |

તે ત્રણ ગુણોની બહાર છે; તે અસ્પૃશ્ય રહે છે. સાધકો અને સિદ્ધો તે જાણતા નથી.

ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਖਜਾਨੈ ॥੧॥
ratan kottharree amrit sanpooran satigur kai khajaanai |1|

ગુરુની તિજોરીમાં ઝવેરાતથી ભરેલો એક ઓરડો છે, જે અમૃતથી ભરપૂર છે. ||1||

ਅਚਰਜੁ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
acharaj kichh kahan na jaaee |

આ વસ્તુ અદ્ભુત અને અદ્ભુત છે! તેનું વર્ણન કરી શકાતું નથી.

ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
basat agochar bhaaee |1| rahaau |

તે એક અગમ્ય પદાર્થ છે, હે ભાગ્યના ભાઈઓ! ||1||થોભો ||

ਮੋਲੁ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਸੁਣਾਵੈ ॥
mol naahee kachh karanai jogaa kiaa ko kahai sunaavai |

તેની કિંમત બિલકુલ અંદાજી શકાતી નથી; તેના વિશે કોઈ શું કહી શકે?

ਕਥਨ ਕਹਣ ਕਉ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ਜੋ ਪੇਖੈ ਤਿਸੁ ਬਣਿ ਆਵੈ ॥੨॥
kathan kahan kau sojhee naahee jo pekhai tis ban aavai |2|

બોલવાથી અને વર્ણન કરવાથી તે સમજી શકાતું નથી; જે તેને જુએ છે તે જ તેને સમજે છે. ||2||

ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ ॥
soee jaanai karanaihaaraa keetaa kiaa bechaaraa |

ફક્ત સર્જનહાર ભગવાન જ જાણે છે; કોઈ ગરીબ પ્રાણી શું કરી શકે?

ਆਪਣੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
aapanee gat mit aape jaanai har aape poor bhanddaaraa |3|

ફક્ત તે જ પોતાની સ્થિતિ અને હદ જાણે છે. પ્રભુ પોતે જ છલકાયેલો ખજાનો છે. ||3||

ਐਸਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥
aaisaa ras amrit man chaakhiaa tripat rahe aaghaaee |

આવા અમૃતનો સ્વાદ ચાખવાથી મન સંતુષ્ટ અને તૃપ્ત રહે છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਆਸਾ ਪੂਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੪॥
kahu naanak meree aasaa pooree satigur kee saranaaee |4|4|

કહે નાનક, મારી આશા પૂરી થઈ; મને ગુરુનું અભયારણ્ય મળ્યું છે. ||4||4||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430