શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 440


ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ ਕਾਮਣਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥
pir sang kaaman jaaniaa gur mel milaaee raam |

આત્મા-કન્યા જાણે છે કે તેનો પતિ ભગવાન તેની સાથે છે; ગુરુ તેને આ સંઘમાં જોડે છે.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਸਹਜੇ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਰਾਮ ॥
antar sabad milee sahaje tapat bujhaaee raam |

તેના હૃદયમાં, તે શબ્દ સાથે ભળી જાય છે, અને તેની ઇચ્છાની અગ્નિ સરળતાથી ઓલવાઈ જાય છે.

ਸਬਦਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
sabad tapat bujhaaee antar saant aaee sahaje har ras chaakhiaa |

શબ્દે ઈચ્છાનો અગ્નિ ઓલવી નાખ્યો છે, અને તેના હૃદયમાં શાંતિ અને શાંતિ આવી છે; તે સાહજિક સરળતા સાથે ભગવાનના સારનો સ્વાદ લે છે.

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪਣੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥
mil preetam apane sadaa rang maane sachai sabad subhaakhiaa |

તેણીના પ્રિયને મળીને, તેણી સતત તેમના પ્રેમનો આનંદ માણે છે, અને તેણીની વાણી સાચા શબ્દ સાથે સંભળાય છે.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਾਕੇ ਭੇਖੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥
parr parr panddit monee thaake bhekhee mukat na paaee |

નિરંતર વાંચન અને અભ્યાસ કરવાથી, પંડિતો, ધાર્મિક વિદ્વાનો અને મૌન ઋષિઓ થાકી ગયા છે; ધાર્મિક વસ્ત્રો પહેરવાથી મુક્તિ મળતી નથી.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥
naanak bin bhagatee jag bauraanaa sachai sabad milaaee |3|

હે નાનક, ભક્તિ વિના, જગત પાગલ થયું છે; શબ્દના સાચા શબ્દ દ્વારા, વ્યક્તિ ભગવાનને મળે છે. ||3||

ਸਾ ਧਨ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan man anad bheaa har jeeo mel piaare raam |

આત્મા-કન્યાના મનમાં આનંદ ફેલાય છે, જે તેના પ્રિય ભગવાનને મળે છે.

ਸਾ ਧਨ ਹਰਿ ਕੈ ਰਸਿ ਰਸੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ ॥
saa dhan har kai ras rasee gur kai sabad apaare raam |

ગુરુના શબ્દના અનુપમ શબ્દ દ્વારા, આત્મા-કન્યા ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ સારથી પ્રસન્ન થાય છે.

ਸਬਦਿ ਅਪਾਰੇ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਮਨਿ ਵਸੇ ॥
sabad apaare mile piaare sadaa gun saare man vase |

ગુરુના શબ્દના અનુપમ શબ્દ દ્વારા, તેણી તેના પ્રિયને મળે છે; તેણી સતત ચિંતન કરે છે અને તેના ગૌરવપૂર્ણ ગુણોને તેના મનમાં સ્થાપિત કરે છે.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਵਗਣ ਨਸੇ ॥
sej suhaavee jaa pir raavee mil preetam avagan nase |

તેણીએ તેના પતિ ભગવાનનો આનંદ માણ્યો ત્યારે તેણીની પથારી શણગારવામાં આવી હતી; તેના પ્રિય સાથેની મુલાકાત, તેના ખામીઓ ભૂંસી નાખવામાં આવી હતી.

ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
jit ghar naam har sadaa dhiaaeeai sohilarraa jug chaare |

તે ઘર, જેમાં ભગવાનના નામનું નિરંતર ધ્યાન કરવામાં આવે છે, તે ચાર યુગો દરમિયાન લગ્નના આનંદના ગીતોથી ગુંજી ઉઠે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੪॥੧॥੬॥
naanak naam rate sadaa anad hai har miliaa kaaraj saare |4|1|6|

હે નાનક, નામથી રંગાયેલા, અમે હંમેશ માટે આનંદમાં છીએ; ભગવાનને મળવાથી, આપણી બાબતો ઉકેલાઈ જાય છે. ||4||1||6||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 chhant ghar 3 |

આસા, ત્રીજી મહેલ, છંત, ત્રીજું ઘર:

ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਹੁ ਤੁਮ ਸਹ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹੋ ॥
saajan mere preetamahu tum sah kee bhagat kareho |

હે મારા પ્રિય મિત્ર, તમારી જાતને તમારા પતિ ભગવાનની ભક્તિમાં સમર્પિત કરો.

ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਸਦਾ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਹੋ ॥
gur sevahu sadaa aapanaa naam padaarath leho |

તમારા ગુરુની સતત સેવા કરો, અને નામની સંપત્તિ મેળવો.

ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਸਹੈ ਕੇਰੀ ਜੋ ਸਹ ਪਿਆਰੇ ਭਾਵਏ ॥
bhagat karahu tum sahai keree jo sah piaare bhaave |

તમારા પતિ ભગવાનની પૂજામાં તમારી જાતને સમર્પિત કરો; આ તમારા પ્રિય પતિને આનંદદાયક છે.

ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਤਾ ਫਿਰਿ ਸਹ ਖੁਸੀ ਨ ਆਵਏ ॥
aapanaa bhaanaa tum karahu taa fir sah khusee na aave |

જો તમે તમારી પોતાની મરજી પ્રમાણે ચાલશો તો તમારા પતિ ભગવાન તમારાથી પ્રસન્ન થશે નહીં.

ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਬਿਖੜਾ ਗੁਰ ਦੁਆਰੈ ਕੋ ਪਾਵਏ ॥
bhagat bhaav ihu maarag bikharraa gur duaarai ko paave |

પ્રેમાળ ભક્તિનો આ માર્ગ બહુ કઠિન છે; કેટલા દુર્લભ છે જેઓ તેને ગુરુદ્વારા, ગુરુના દ્વાર દ્વારા શોધે છે.

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸੁ ਕਰੇ ਕਿਰਪਾ ਸੋ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਏ ॥੧॥
kahai naanak jis kare kirapaa so har bhagatee chit laave |1|

નાનક કહે છે, કે જેના પર ભગવાન કૃપાની નજર નાખે છે, તે તેની ચેતનાને ભગવાનની ઉપાસના સાથે જોડે છે. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਬੈਰਾਗੀਆ ਤੂੰ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰਿ ਕਿਸੁ ਦਿਖਾਵਹਿ ॥
mere man bairaageea toon bairaag kar kis dikhaaveh |

હે મારા અલિપ્ત મન, તું તારી અલિપ્તતા કોને બતાવે છે?

ਹਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਤਿਨੑ ਸਦ ਸਦਾ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ॥
har sohilaa tina sad sadaa jo har gun gaaveh |

જેઓ પ્રભુના ગુણગાન ગાય છે તેઓ સદાકાળ પ્રભુના આનંદમાં રહે છે.

ਕਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਤੂੰ ਛੋਡਿ ਪਾਖੰਡੁ ਸੋ ਸਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਏ ॥
kar bairaag toon chhodd paakhandd so sahu sabh kichh jaane |

તેથી અતૂટ બનો, અને દંભનો ત્યાગ કરો; તમારા પતિ ભગવાન બધું જાણે છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੋ ਸੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਏ ॥
jal thal maheeal eko soee guramukh hukam pachhaane |

એક જ પ્રભુ જળ, જમીન અને આકાશમાં વ્યાપેલા છે; ગુરુમુખ તેની ઇચ્છાના આદેશને સમજે છે.

ਜਿਨਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਤਾ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਸੋਈ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਏ ॥
jin hukam pachhaataa haree keraa soee sarab sukh paave |

જે ભગવાનની આજ્ઞાનું અનુભૂતિ કરે છે, તેને સર્વ શાંતિ અને સુખ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਇਵ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਏ ॥੨॥
eiv kahai naanak so bairaagee anadin har liv laave |2|

આમ નાનક કહે છે: આવો અલગ આત્મા દિવસ-રાત પ્રભુના પ્રેમમાં લીન રહે છે. ||2||

ਜਹ ਜਹ ਮਨ ਤੂੰ ਧਾਵਦਾ ਤਹ ਤਹ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥
jah jah man toon dhaavadaa tah tah har terai naale |

જ્યાં તું ભટકે, હે મારા મન, પ્રભુ ત્યાં તારી સાથે છે.

ਮਨ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡੀਐ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥
man siaanap chhoddeeai gur kaa sabad samaale |

હે મારા મન, તારી ચતુરાઈનો ત્યાગ કર અને ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કર.

ਸਾਥਿ ਤੇਰੈ ਸੋ ਸਹੁ ਸਦਾ ਹੈ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹੇ ॥
saath terai so sahu sadaa hai ik khin har naam samaalahe |

તમારા પતિ ભગવાન હંમેશા તમારી સાથે છે, જો તમે ભગવાનનું નામ યાદ કરો છો, એક ક્ષણ માટે પણ.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਕਟੇ ਅੰਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਹੇ ॥
janam janam ke tere paap katte ant param pad paavahe |

અસંખ્ય અવતારોના પાપ ધોવાઈ જશે, અને અંતે તમને પરમ દરજ્જો મળશે.

ਸਾਚੇ ਨਾਲਿ ਤੇਰਾ ਗੰਢੁ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥
saache naal teraa gandt laagai guramukh sadaa samaale |

તમે સાચા ભગવાન સાથે જોડાયેલા રહેશો, અને ગુરુમુખ તરીકે, તેમને હંમેશ માટે યાદ રાખો.

ਇਉ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਹ ਮਨ ਤੂੰ ਧਾਵਦਾ ਤਹ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥੩॥
eiau kahai naanak jah man toon dhaavadaa tah har terai sadaa naale |3|

આમ નાનક કહે છે: હે મારા મન, તું જ્યાં જાય ત્યાં પ્રભુ તારી સાથે છે. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਧਾਵਤੁ ਥੰਮਿੑਆ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਆਏ ॥
satigur miliaai dhaavat thamiaa nij ghar vasiaa aae |

સાચા ગુરુને મળીને, ભટકતું મન સ્થિર થાય છે; તે પોતાના ઘરમાં રહેવા આવે છે.

ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਨਾਮੁ ਲਏ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਸਮਾਏ ॥
naam vihaajhe naam le naam rahe samaae |

તે નામ ખરીદે છે, નામનો જપ કરે છે અને નામમાં લીન રહે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430