શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 59


ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥
saahib atul na toleeai kathan na paaeaa jaae |5|

અમારા ભગવાન અને માસ્ટર અમૂલ્ય છે; તેનું વજન કરી શકાતું નથી. માત્ર વાતો કરીને તેને શોધી શકાતો નથી. ||5||

ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥
vaapaaree vanajaariaa aae vajahu likhaae |

વેપારીઓ અને વેપારીઓ આવ્યા છે; તેમનો નફો પૂર્વનિર્ધારિત છે.

ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
kaar kamaaveh sach kee laahaa milai rajaae |

જેઓ સત્યનું આચરણ કરે છે તેઓ ભગવાનની ઇચ્છામાં રહીને નફો મેળવે છે.

ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੬॥
poonjee saachee gur milai naa tis til na tamaae |6|

સત્યના વેપાર સાથે, તેઓ ગુરુને મળે છે, જેમનામાં લોભનો છાંટો નથી. ||6||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੁੋਲਾਇਸੀ ਸਚੁ ਤਰਾਜੀ ਤੋਲੁ ॥
guramukh tol tuolaaeisee sach taraajee tol |

ગુરુમુખ તરીકે, તેઓનું વજન અને માપવામાં આવે છે, સંતુલન અને સત્યના ત્રાજવામાં.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥
aasaa manasaa mohanee gur tthaakee sach bol |

આશા અને ઈચ્છાનાં પ્રલોભનો ગુરુ દ્વારા શાંત થાય છે, જેનો શબ્દ સાચો છે.

ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਤੋਲਸੀ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ॥੭॥
aap tulaae tolasee poore pooraa tol |7|

તે પોતે માપથી વજન કરે છે; સંપૂર્ણ એ પરફેક્ટનું વજન છે. ||7||

ਕਥਨੈ ਕਹਣਿ ਨ ਛੁਟੀਐ ਨਾ ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਭਾਰ ॥
kathanai kahan na chhutteeai naa parr pusatak bhaar |

કેવળ વાતો અને વાણીથી કોઈ બચતું નથી, ન તો પુસ્તકોના ભારણ વાંચવાથી.

ਕਾਇਆ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਿਆਰ ॥
kaaeaa soch na paaeeai bin har bhagat piaar |

પ્રભુની પ્રેમભરી ભક્તિ વિના શરીરને પવિત્રતા પ્રાપ્ત થતી નથી.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰ ॥੮॥੯॥
naanak naam na veesarai mele gur karataar |8|9|

હે નાનક, નામ કદી ભૂલશો નહિ; ગુરુ આપણને સર્જનહાર સાથે જોડશે. ||8||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਰਤਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
satigur pooraa je milai paaeeai ratan beechaar |

સંપૂર્ણ સાચા ગુરુને મળવાથી, આપણને ધ્યાનાત્મક પ્રતિબિંબનું રત્ન મળે છે.

ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਪਿਆਰੁ ॥
man deejai gur aapane paaeeai sarab piaar |

આપણું મન આપણા ગુરુને સમર્પિત કરવાથી આપણને સાર્વત્રિક પ્રેમ મળે છે.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਅਵਗਣ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੧॥
mukat padaarath paaeeai avagan mettanahaar |1|

આપણને મુક્તિની સંપત્તિ મળે છે, અને આપણા દોષો ભૂંસાઈ જાય છે. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥
bhaaee re gur bin giaan na hoe |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, ગુરુ વિના કોઈ આધ્યાત્મિક જ્ઞાન નથી.

ਪੂਛਹੁ ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਾਰਦੈ ਬੇਦ ਬਿਆਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poochhahu brahame naaradai bed biaasai koe |1| rahaau |

જાઓ અને વેદના રચયિતા બ્રહ્મા, નારદ અને વ્યાસને પૂછો. ||1||થોભો ||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਜਾਣੀਐ ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥
giaan dhiaan dhun jaaneeai akath kahaavai soe |

જાણો કે શબ્દના સ્પંદનથી આપણે આધ્યાત્મિક જ્ઞાન અને ધ્યાન મેળવીએ છીએ. તેના દ્વારા આપણે અસ્પષ્ટ બોલીએ છીએ.

ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਛਾਵ ਘਣੇਰੀ ਹੋਇ ॥
safalio birakh hareeaavalaa chhaav ghaneree hoe |

તે ફળ આપતું વૃક્ષ છે, વિપુલ છાંયો સાથે વૈભવી લીલા.

ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕੀ ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਸੋਇ ॥੨॥
laal javehar maanakee gur bhanddaarai soe |2|

માણેક, ઝવેરાત અને નીલમણિ ગુરુની તિજોરીમાં છે. ||2||

ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਪਾਈਐ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
gur bhanddaarai paaeeai niramal naam piaar |

ગુરુના ભંડારમાંથી, આપણને પવિત્ર નામ, ભગવાનના નામનો પ્રેમ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਸਾਚੋ ਵਖਰੁ ਸੰਚੀਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਅਪਾਰੁ ॥
saacho vakhar sancheeai poorai karam apaar |

અમે અસીમની સંપૂર્ણ કૃપા દ્વારા, સાચા વેપારમાં ભેગા થઈએ છીએ.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਮੇਟਣੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥੩॥
sukhadaataa dukh mettano satigur asur sanghaar |3|

સાચા ગુરુ શાંતિ આપનાર, દુઃખ દૂર કરનાર, રાક્ષસોનો નાશ કરનાર છે. ||3||

ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਵਣੋ ਨਾ ਕੰਧੀ ਨਾ ਪਾਰੁ ॥
bhavajal bikham ddaraavano naa kandhee naa paar |

ભયાનક વિશ્વ-સમુદ્ર મુશ્કેલ અને ભયાનક છે; આ બાજુ કે પેલે પાર કોઈ કિનારો નથી.

ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਤਿਸੁ ਵੰਝੁ ਮਲਾਰੁ ॥
naa berree naa tulaharraa naa tis vanjh malaar |

ત્યાં કોઈ હોડી નથી, કોઈ તરાપો નથી, કોઈ ઓઅર્સ નથી અને કોઈ બોટમેન નથી.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੈ ਕਾ ਬੋਹਿਥਾ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੁ ॥੪॥
satigur bhai kaa bohithaa nadaree paar utaar |4|

આ ભયાનક મહાસાગર પર સાચા ગુરુ જ એક હોડી છે. તેમની કૃપાની ઝલક આપણને આજુબાજુ લઈ જાય છે. ||4||

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਸੁਖੁ ਜਾਇ ॥
eik til piaaraa visarai dukh laagai sukh jaae |

જો હું મારા પ્રિયતમને ભૂલી જાઉં, તો એક ક્ષણ માટે પણ, દુઃખ મારા પર આવી જાય છે અને શાંતિ જતી રહે છે.

ਜਿਹਵਾ ਜਲਉ ਜਲਾਵਣੀ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪੈ ਰਸਾਇ ॥
jihavaa jlau jalaavanee naam na japai rasaae |

તે જીભને જ્વાળાઓમાં બાળી દો, જે પ્રેમથી નામનો જાપ ન કરે.

ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਅਗਲੋ ਜਮੁ ਪਕੜੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥੫॥
ghatt binasai dukh agalo jam pakarrai pachhutaae |5|

શરીરનો ઘડો ફાટે ત્યારે ભયંકર પીડા થાય છે; જેઓ મૃત્યુ પ્રધાન દ્વારા પકડાય છે તેઓ પસ્તાવો કરે છે અને પસ્તાવો કરે છે. ||5||

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਗਏ ਤਨੁ ਧਨੁ ਕਲਤੁ ਨ ਸਾਥਿ ॥
meree meree kar ge tan dhan kalat na saath |

"મારું! મારું!" એવી બૂમો પાડીને તેઓ ચાલ્યા ગયા, પણ તેમનું શરીર, તેમની સંપત્તિ અને તેમની પત્નીઓ તેમની સાથે ન ગયા.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧਨੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਭੂਲੋ ਮਾਰਗਿ ਆਥਿ ॥
bin naavai dhan baad hai bhoolo maarag aath |

નામ વિના ધન નકામું છે; સંપત્તિ દ્વારા છેતરાઈને, તેઓ તેમનો માર્ગ ગુમાવી ચૂક્યા છે.

ਸਾਚਉ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੋ ਕਾਥਿ ॥੬॥
saachau saahib seveeai guramukh akatho kaath |6|

માટે સાચા પ્રભુની સેવા કરો; ગુરુમુખ બનો, અને અસ્પષ્ટ બોલો. ||6||

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਇ ॥
aavai jaae bhavaaeeai peaai kirat kamaae |

આવે છે અને જાય છે, લોકો પુનર્જન્મ દ્વારા ભટકતા હોય છે; તેઓ તેમની ભૂતકાળની ક્રિયાઓ અનુસાર કાર્ય કરે છે.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਿਉ ਮੇਟੀਐ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ॥
poorab likhiaa kiau metteeai likhiaa lekh rajaae |

વ્યક્તિના પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્યને કેવી રીતે ભૂંસી શકાય? તે પ્રભુની ઈચ્છા અનુસાર લખાયેલું છે.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੭॥
bin har naam na chhutteeai guramat milai milaae |7|

પ્રભુના નામ વિના કોઈનો ઉદ્ધાર થઈ શકતો નથી. ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, અમે તેમના સંઘમાં એક થઈએ છીએ. ||7||

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਮੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਸ ਕਾ ਜੀਉ ਪਰਾਨੁ ॥
tis bin meraa ko nahee jis kaa jeeo paraan |

તેમના વિના, મારી પાસે મારું પોતાનું કહેવાવાળું કોઈ નથી. મારો આત્મા અને મારા જીવનનો શ્વાસ તેના છે.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਲੋਭੁ ਜਲਉ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
haumai mamataa jal blau lobh jlau abhimaan |

મારો અહંકાર અને સ્વત્વ બળીને રાખ થઈ જાય, અને મારો લોભ અને અહંકાર અગ્નિમાં ભસ્મ થઈ જાય.

ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੮॥੧੦॥
naanak sabad veechaareeai paaeeai gunee nidhaan |8|10|

હે નાનક, શબ્દનું ચિંતન કરવાથી શ્રેષ્ઠતાનો ખજાનો મળે છે. ||8||10||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ:

ਰੇ ਮਨ ਐਸੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਜੈਸੀ ਜਲ ਕਮਲੇਹਿ ॥
re man aaisee har siau preet kar jaisee jal kamalehi |

હે મન, પ્રભુને પ્રેમ કર, જેમ કમળ પાણીને પ્રેમ કરે છે.

ਲਹਰੀ ਨਾਲਿ ਪਛਾੜੀਐ ਭੀ ਵਿਗਸੈ ਅਸਨੇਹਿ ॥
laharee naal pachhaarreeai bhee vigasai asanehi |

મોજાઓ દ્વારા ઉછાળવામાં આવે છે, તે હજી પણ પ્રેમથી ખીલે છે.

ਜਲ ਮਹਿ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਣੁ ਤਿਨੇਹਿ ॥੧॥
jal meh jeea upaae kai bin jal maran tinehi |1|

પાણીમાં, જીવો સર્જાય છે; પાણીની બહાર તેઓ મૃત્યુ પામે છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430