શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1002


ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥
gur mantru avakhadh naam deenaa jan naanak sankatt jon na paae |5|2|

હે સેવક નાનક, ભગવાનના નામ, ગુરુમંત્રની દવાથી જેને આશીર્વાદ મળે છે, તેને પુનર્જન્મની વેદના સહન થતી નથી. ||5||2||

ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥
re nar in bidh paar paraae |

હે માણસ, આ રીતે, તું બીજી બાજુ પાર કરીશ.

ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥
dhiaae har jeeo hoe miratak tiaag doojaa bhaau | rahaau doojaa |2|11|

તમારા પ્રિય ભગવાનનું ધ્યાન કરો, અને જગત માટે મૃત્યુ પામો; તમારા દ્વૈત પ્રેમનો ત્યાગ કરો. ||બીજો વિરામ||2||11||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

મારૂ, પાંચમી મહેલ:

ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੇ ਗੁਰਿ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਦਿਖਾਇਆ ਥਾ ॥
baahar dtoodtan te chhoott pare gur ghar hee maeh dikhaaeaa thaa |

મેં બહાર શોધવાનું છોડી દીધું છે; ગુરુએ મને બતાવ્યું છે કે ભગવાન મારા પોતાના હૃદયના ઘરમાં છે.

ਅਨਭਉ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥
anbhau acharaj roop prabh pekhiaa meraa man chhodd na katahoo jaaeaa thaa |1|

મેં ભગવાનને જોયા છે, નિર્ભય, અદ્ભુત સુંદરતાના; મારું મન તેને છોડીને બીજે ક્યાંય જવાનું નહીં કરે. ||1||

ਮਾਨਕੁ ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥
maanak paaeio re paaeio har pooraa paaeaa thaa |

મને રત્ન મળી ગયું છે; મને સંપૂર્ણ પ્રભુ મળ્યો છે.

ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mol amol na paaeaa jaaee kar kirapaa guroo divaaeaa thaa |1| rahaau |

અમૂલ્ય મૂલ્ય મેળવી શકાતું નથી; તેમની દયામાં, ગુરુ તેને આપે છે. ||1||થોભો ||

ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਅਕਥੁ ਕਥਾਇਆ ਥਾ ॥
adisatt agochar paarabraham mil saadhoo akath kathaaeaa thaa |

પરમ ભગવાન ભગવાન અગોચર અને અગમ્ય છે; પવિત્ર સંતને મળીને, હું અસ્પષ્ટ વાણી બોલું છું.

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਦਸਮ ਦੁਆਰਿ ਵਜਿਓ ਤਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚੁਆਇਆ ਥਾ ॥੨॥
anahad sabad dasam duaar vajio tah amrit naam chuaaeaa thaa |2|

શબ્દનો અનસ્ટ્રક્ડ ધ્વનિ પ્રવાહ દસમા દ્વારમાં કંપન કરે છે અને સંભળાય છે; એમ્બ્રોસિયલ નામ ત્યાં નીચે ઊતરે છે. ||2||

ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਸਮਾਇਆ ਥਾ ॥
tott naahee man trisanaa boojhee akhutt bhanddaar samaaeaa thaa |

મને કશાની કમી નથી; મારા મનની તરસની ઈચ્છાઓ તૃપ્ત થાય છે. મારા અસ્તિત્વમાં અખૂટ ખજાનો પ્રવેશી ગયો છે.

ਚਰਣ ਚਰਣ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਅਘੜੁ ਘੜਿਓ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੩॥
charan charan charan gur seve agharr gharrio ras paaeaa thaa |3|

હું ગુરુના ચરણ, ચરણ, ચરણોની સેવા કરું છું અને અવ્યવસ્થિતનું સંચાલન કરું છું. મને રસ, ઉત્કૃષ્ટ સાર મળ્યો છે. ||3||

ਸਹਜੇ ਆਵਾ ਸਹਜੇ ਜਾਵਾ ਸਹਜੇ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ਥਾ ॥
sahaje aavaa sahaje jaavaa sahaje man khelaaeaa thaa |

સાહજિક રીતે હું આવું છું, અને સાહજિક રીતે હું જાઉં છું; મારું મન સાહજિક રીતે રમે છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਆ ਤਾ ਹਰਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
kahu naanak bharam gur khoeaa taa har mahalee mahal paaeaa thaa |4|3|12|

નાનક કહે છે, જ્યારે ગુરુ શંકાને દૂર કરે છે, ત્યારે આત્મા-કન્યા ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં પ્રવેશ કરે છે. ||4||3||12||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

મારૂ, પાંચમી મહેલ:

ਜਿਸਹਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਾਹਿ ॥
jiseh saaj nivaajiaa tiseh siau ruch naeh |

જેણે તમને બનાવ્યા અને સુશોભિત કર્યા છે તેના માટે તમે કોઈ પ્રેમ અનુભવતા નથી.

ਆਨ ਰੂਤੀ ਆਨ ਬੋਈਐ ਫਲੁ ਨ ਫੂਲੈ ਤਾਹਿ ॥੧॥
aan rootee aan boeeai fal na foolai taeh |1|

સીઝનમાં રોપાયેલું બીજ અંકુરિત થતું નથી; તે ફૂલ કે ફળ ઉત્પન્ન કરતું નથી. ||1||

ਰੇ ਮਨ ਵਤ੍ਰ ਬੀਜਣ ਨਾਉ ॥
re man vatr beejan naau |

હે મન, નામનું બીજ રોપવાનો આ સમય છે.

ਬੋਇ ਖੇਤੀ ਲਾਇ ਮਨੂਆ ਭਲੋ ਸਮਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
boe khetee laae manooaa bhalo smau suaau |1| rahaau |

તમારા મનને કેન્દ્રિત કરો, અને આ પાકની ખેતી કરો; યોગ્ય સમયે, આને તમારો હેતુ બનાવો. ||1||થોભો ||

ਖੋਇ ਖਹੜਾ ਭਰਮੁ ਮਨ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ॥
khoe khaharraa bharam man kaa satigur saranee jaae |

તમારા મનની જિદ્દ અને શંકાને દૂર કરો અને સાચા ગુરુના ધામમાં જાઓ.

ਕਰਮੁ ਜਿਸ ਕਉ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥੨॥
karam jis kau dhurahu likhiaa soee kaar kamaae |2|

આવા કર્મો તે જ કરે છે, જેની પાસે આવા પૂર્વનિર્ધારિત કર્મ છે. ||2||

ਭਾਉ ਲਾਗਾ ਗੋਬਿਦ ਸਿਉ ਘਾਲ ਪਾਈ ਥਾਇ ॥
bhaau laagaa gobid siau ghaal paaee thaae |

તે બ્રહ્માંડના ભગવાન સાથે પ્રેમમાં પડે છે, અને તેના પ્રયત્નો મંજૂર થાય છે.

ਖੇਤਿ ਮੇਰੈ ਜੰਮਿਆ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ॥੩॥
khet merai jamiaa nikhutt na kabahoo jaae |3|

મારો પાક અંકુરિત થયો છે, અને તે ક્યારેય ઉપયોગમાં લેવાશે નહીં. ||3||

ਪਾਇਆ ਅਮੋਲੁ ਪਦਾਰਥੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥
paaeaa amol padaaratho chhodd na katahoo jaae |

મેં અમૂલ્ય સંપત્તિ મેળવી છે, જે મને છોડીને બીજે ક્યાંય જવાની નથી.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੪॥੪॥੧੩॥
kahu naanak sukh paaeaa tripat rahe aaghaae |4|4|13|

નાનક કહે છે, મને શાંતિ મળી છે; હું સંતુષ્ટ અને પરિપૂર્ણ છું. ||4||4||13||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

મારૂ, પાંચમી મહેલ:

ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥
footto aanddaa bharam kaa maneh bheio paragaas |

શંકાનું ઈંડું ફૂટ્યું છે; મારું મન પ્રબુદ્ધ થયું છે.

ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥
kaattee beree pagah te gur keenee band khalaas |1|

ગુરુએ મારા પગ પરની બેડીઓ તોડી નાખી છે, અને મને મુક્ત કર્યો છે. ||1||

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ ॥
aavan jaan rahio |

મારું આવવું અને પુનર્જન્મમાં જવાનું સમાપ્ત થઈ ગયું છે.

ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tapat karraahaa bujh geaa gur seetal naam deeo |1| rahaau |

ઉકળતી કઢાઈ ઠંડી થઈ ગઈ છે; ગુરુએ મને ઠંડક, શાંતિ આપનાર નામ, ભગવાનના નામથી આશીર્વાદ આપ્યા છે. ||1||થોભો ||

ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ ॥
jab te saadhoo sang bheaa tau chhodd ge nigahaar |

જ્યારથી હું સાધ સંગત, પવિત્રની કંપનીમાં જોડાયો છું, જેઓ મારા તરફ નજર રાખતા હતા તેઓ ચાલ્યા ગયા છે.

ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥
jis kee attak tis te chhuttee tau kahaa karai kottavaar |2|

જેણે મને બાંધ્યો છે, તેણે મને છોડ્યો છે; મૃત્યુનો ચોકીદાર હવે મારું શું કરી શકે? ||2||

ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ ॥
chookaa bhaaraa karam kaa hoe nihakaramaa |

મારા કર્મનો ભાર દૂર થઈ ગયો છે, અને હવે હું કર્મથી મુક્ત થયો છું.

ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
saagar te kandtai charre gur keene dharamaa |3|

હું સંસાર-સાગર પાર કરીને બીજા કિનારે પહોંચ્યો છું; ગુરુએ મને આ ધર્મનું વરદાન આપ્યું છે. ||3||

ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ ॥
sach thaan sach baitthakaa sach suaau banaaeaa |

સાચું મારું સ્થાન છે, અને સાચું છે મારું આસન; મેં સત્યને મારા જીવનનો હેતુ બનાવ્યો છે.

ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥
sach poonjee sach vakharo naanak ghar paaeaa |4|5|14|

મારી મૂડી સાચી છે, અને સાચો છે વેપારી માલ, જે નાનકે હૃદયના ઘરમાં મૂક્યો છે. ||4||5||14||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

મારૂ, પાંચમી મહેલ:


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430