શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 931


ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

તે ડેસ્ટિનીના આર્કિટેક્ટ છે; તે આપણને મન અને શરીરથી આશીર્વાદ આપે છે.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

ભાગ્યનો તે આર્કિટેક્ટ મારા મન અને મોંમાં છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

ભગવાન જગતનું જીવન છે; ત્યાં બીજું કોઈ નથી.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

હે નાનક, ભગવાનના નામથી રંગાયેલા, સન્માનિત થાય છે. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

જે પ્રેમપૂર્વક સાર્વભૌમ ભગવાન રાજાના નામનો જપ કરે છે,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

યુદ્ધ લડે છે અને પોતાના મન પર વિજય મેળવે છે;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

દિવસ અને રાત, તે ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલો રહે છે.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

તે ત્રણેય લોક અને ચાર યુગમાં પ્રખ્યાત છે.

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
jin jaataa so tis hee jehaa |

જે ભગવાનને ઓળખે છે તે તેના જેવો થઈ જાય છે.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
at niramaaeil seejhas dehaa |

તે એકદમ નિષ્કલંક બની જાય છે, અને તેનું શરીર પવિત્ર થાય છે.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
rahasee raam ridai ik bhaae |

તેનું હૃદય પ્રસન્ન છે, એક પ્રભુના પ્રેમમાં.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
antar sabad saach liv laae |10|

તે પ્રેમપૂર્વક તેનું ધ્યાન શબ્દના સાચા શબ્દ પર કેન્દ્રિત કરે છે. ||10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaare |

ગુસ્સે થશો નહીં - એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટરમાં પીવો; તમે આ જગતમાં કાયમ રહેશો નહિ.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
raaje raae rank nahee rahanaa aae jaae jug chaare |

શાસક રાજાઓ અને ગરીબો રહે નહિ; તેઓ ચાર યુગ દરમિયાન આવે છે અને જાય છે.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
rahan kahan te rahai na koee kis peh krau binantee |

દરેક જણ કહે છે કે તેઓ રહેશે, પરંતુ તેમાંથી કોઈ રહેતું નથી; મારે કોને પ્રાર્થના કરવી જોઈએ?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
ek sabad raam naam nirodhar gur devai pat matee |11|

એક શબ્દ, ભગવાનનું નામ, તમને ક્યારેય નિષ્ફળ કરશે નહીં; ગુરુ સન્માન અને સમજણ આપે છે. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
laaj marantee mar gee ghooghatt khol chalee |

મારો સંકોચ અને ખચકાટ મરી ગયો અને ગયો, અને હું મારા ચહેરાને અનાવરણ કરીને ચાલું છું.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
saas divaanee baavaree sir te sank ttalee |

મારી પાગલ, પાગલ સાસુની મૂંઝવણ અને શંકા મારા માથા પરથી દૂર થઈ ગઈ છે.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
prem bulaaee ralee siau man meh sabad anand |

મારા વહાલાએ મને આનંદકારક પ્રેમથી બોલાવ્યો છે; મારું મન શબ્દના આનંદથી ભરાઈ ગયું છે.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
laal ratee laalee bhee guramukh bhee nichind |12|

મારા પ્રિયતમના પ્રેમથી રંગાઈને, હું ગુરુમુખ અને નિશ્ચિંત બની ગયો છું. ||12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
laahaa naam ratan jap saar |

નામના રત્નનો જાપ કરો, અને પ્રભુનો લાભ મેળવો.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
lab lobh buraa ahankaar |

લોભ, લાલચ, દુષ્ટતા અને અહંકાર;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
laarree chaarree laaeitabaar |

નિંદા, નિંદા અને ગપસપ;

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
manamukh andhaa mugadh gavaar |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવનાર મનમુખ આંધળો, મૂર્ખ અને અજ્ઞાની છે.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
laahe kaaran aaeaa jag |

પ્રભુનો લાભ મેળવવા માટે જ નશ્વર સંસારમાં આવે છે.

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
hoe majoor geaa tthagaae tthag |

પરંતુ તે માત્ર એક ગુલામ મજૂર બની જાય છે, અને લૂંટારો, માયા દ્વારા તેને લૂંટવામાં આવે છે.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
laahaa naam poonjee vesaahu |

જે વિશ્વાસની મૂડી વડે નામનો નફો કમાય છે,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
naanak sachee pat sachaa paatisaahu |13|

ઓ નાનક, સાચા સર્વોચ્ચ રાજા દ્વારા ખરેખર સન્માનિત છે. ||13||

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

મૃત્યુના માર્ગે જગત બરબાદ થઈ ગયું છે.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

માયાના પ્રભાવને ભૂંસી નાખવાની શક્તિ કોઈમાં નથી.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

જો સંપત્તિ સૌથી નીચા રંગલોના ઘરે જાય છે,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

તે સંપત્તિ જોઈને બધા તેને આદર આપે છે.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

મૂર્ખ માણસને પણ હોંશિયાર માનવામાં આવે છે, જો તે શ્રીમંત હોય.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

ભક્તિ વિના સંસાર ગાંડો છે.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

એક પ્રભુ સર્વમાં સમાયેલો છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

તે પોતાની જાતને પ્રગટ કરે છે, જેમને તે તેની કૃપાથી આશીર્વાદ આપે છે. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

યુગો દરમ્યાન, પ્રભુ સનાતન સ્થપાય છે; તેની પાસે કોઈ વેર નથી.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

તે જન્મ અને મૃત્યુને આધીન નથી; તે દુન્યવી બાબતોમાં ફસાતો નથી.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

જે દેખાય છે, તે ભગવાન પોતે છે.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

પોતાને બનાવીને, તે પોતાને હૃદયમાં સ્થાપિત કરે છે.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

તે પોતે અગમ્ય છે; તે લોકોને તેમની બાબતો સાથે જોડે છે.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

તે યોગનો માર્ગ છે, વિશ્વનું જીવન છે.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

સદાચારી જીવનશૈલી જીવવાથી સાચી શાંતિ મળે છે.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

ભગવાનના નામ વિના, કોઈને મુક્તિ કેવી રીતે મળે? ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

નામ વિના તો પોતાનું શરીર પણ શત્રુ છે.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

પ્રભુને કેમ ન મળો, અને તમારા મનના દુઃખ દૂર કરો?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

પ્રવાસી હાઇવે પર આવે છે અને જાય છે.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

તે આવ્યો ત્યારે શું લાવ્યો હતો અને જશે ત્યારે શું લઈ જશે?

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
vin naavai tottaa sabh thaae |

નામ વિના વ્યક્તિ સર્વત્ર હારી જાય છે.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
laahaa milai jaa dee bujhaae |

જ્યારે પ્રભુ સમજણ આપે છે ત્યારે નફો મળે છે.

ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
vanaj vaapaar vanajai vaapaaree |

વેપાર અને વેપારમાં, વેપારી વેપાર કરે છે.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
vin naavai kaisee pat saaree |16|

નામ વિના માન-સન્માન કેવી રીતે મળે? ||16||

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
gun veechaare giaanee soe |

જે ભગવાનના ગુણોનું ચિંતન કરે છે તે આધ્યાત્મિક રીતે જ્ઞાની છે.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
gun meh giaan paraapat hoe |

તેમના ગુણો દ્વારા, વ્યક્તિ આધ્યાત્મિક જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરે છે.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
gunadaataa viralaa sansaar |

આ જગતમાં કેવો દુર્લભ છે, પુણ્ય આપનાર.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saachee karanee gur veechaar |

જીવનનો સાચો માર્ગ ગુરુના ચિંતન દ્વારા મળે છે.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
agam agochar keemat nahee paae |

પ્રભુ દુર્ગમ અને અગમ્ય છે. તેની કિંમતનો અંદાજ લગાવી શકાતો નથી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430