શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1074


ਆਪੇ ਸਚੁ ਧਾਰਿਓ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੇ ਸਚਿ ਵਰਤੀਜਾ ਹੇ ॥੪॥
aape sach dhaario sabh saachaa sache sach varateejaa he |4|

તે પોતે જ સાચો છે, અને તેણે જે સ્થાપિત કર્યું છે તે સત્ય છે. સાચા પ્રભુનો પ્રવર્તમાન ક્રમ સાચો છે. ||4||

ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੇ ਕੇਰਾ ॥
sach tapaavas sache keraa |

સાચા પ્રભુનો ન્યાય સાચો છે.

ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥
saachaa thaan sadaa prabh teraa |

હે ભગવાન, તમારું સ્થાન સદાકાળ સાચું છે.

ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬ ਸੁਖੁ ਕੀਜਾ ਹੇ ॥੫॥
sachee kudarat sachee baanee sach saahib sukh keejaa he |5|

તમારી રચનાત્મક શક્તિ સાચી છે, અને તમારી બાની વાત સાચી છે. હે મારા પ્રભુ અને સ્વામી, તમે જે શાંતિ આપો છો તે સાચી છે. ||5||

ਏਕੋ ਆਪਿ ਤੂਹੈ ਵਡ ਰਾਜਾ ॥
eko aap toohai vadd raajaa |

તમે એકલા જ મહાન રાજા છો.

ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕੈ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥
hukam sache kai poore kaajaa |

તમારી આજ્ઞાથી, હે સાચા પ્રભુ, અમારા કાર્યો પૂરા થાય છે.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਪਤੀਜਾ ਹੇ ॥੬॥
antar baahar sabh kichh jaanai aape hee aap pateejaa he |6|

અંદર અને બહાર, તમે બધું જાણો છો; તમે પોતે જ તમારાથી પ્રસન્ન છો. ||6||

ਤੂ ਵਡ ਰਸੀਆ ਤੂ ਵਡ ਭੋਗੀ ॥
too vadd raseea too vadd bhogee |

તમે મહાન પાર્ટી જનાર છો, તમે મહાન આનંદી છો.

ਤੂ ਨਿਰਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਹੀ ਜੋਗੀ ॥
too nirabaan toohai hee jogee |

તમે નિર્વાણમાં અલિપ્ત છો, તમે યોગી છો.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਸਹਜ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ਅਮਿਉ ਤੇਰੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀਜਾ ਹੇ ॥੭॥
sarab sookh sahaj ghar terai amiau teree drisatteejaa he |7|

તમામ અવકાશી સુખ-સુવિધાઓ તમારા ઘરમાં છે; તમારી કૃપાની નજર અમૃત વરસાવે છે. ||7||

ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਤੁਝੈ ਤੇ ਹੋਵੈ ॥
teree daat tujhai te hovai |

તમે જ તમારી ભેટો આપો છો.

ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸਭਸੈ ਜੰਤ ਲੋਐ ॥
dehi daan sabhasai jant loaai |

તમે વિશ્વના તમામ જીવોને તમારી ભેટો આપો છો.

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘੀਜਾ ਹੇ ॥੮॥
tott na aavai poor bhanddaarai tripat rahe aagheejaa he |8|

તમારા ખજાના ભરાઈ ગયા છે, અને ક્યારેય ખલાસ થતા નથી; તેમના દ્વારા, અમે સંતુષ્ટ અને પરિપૂર્ણ રહીએ છીએ. ||8||

ਜਾਚਹਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਬਨਵਾਸੀ ॥
jaacheh sidh saadhik banavaasee |

સિદ્ધો, સાધકો અને વનવાસી તમારી પાસેથી ભીખ માગે છે.

ਜਾਚਹਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
jaacheh jatee satee sukhavaasee |

બ્રહ્મચારીઓ અને ત્યાગીઓ, અને જેઓ શાંતિમાં રહે છે તેઓ તમારી પાસેથી ભીખ માંગે છે.

ਇਕੁ ਦਾਤਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਜਾਚਿਕ ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਸ੍ਰਿਸਟੀਜਾ ਹੇ ॥੯॥
eik daataar sagal hai jaachik dehi daan srisatteejaa he |9|

તમે એકલા મહાન દાતા છો; બધા તમારા ભિખારી છે. તમે તમારી ભેટોથી સમગ્ર વિશ્વને આશીર્વાદ આપો. ||9||

ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਅਰੁ ਰੰਗ ਅਪਾਰਾ ॥
kareh bhagat ar rang apaaraa |

તમારા ભક્તો અનંત પ્રેમથી તમારી પૂજા કરે છે.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |

એક ક્ષણમાં, તમે સ્થાપિત કરો છો અને અસ્થાપિત કરો છો.

ਭਾਰੋ ਤੋਲੁ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਭਗਤੀਜਾ ਹੇ ॥੧੦॥
bhaaro tol beant suaamee hukam man bhagateejaa he |10|

હે મારા અનંત ભગવાન અને સ્વામી, તમારું વજન ઘણું ભારે છે. તમારા ભક્તો તમારી આજ્ઞાને શરણે જાય છે. ||10||

ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਜਾਣੈ ॥
jis dehi daras soee tudh jaanai |

તેઓ જ તમને જાણે છે, જેમને તમે તમારી કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ આપો છો.

ਓਹੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੈ ॥
ohu gur kai sabad sadaa rang maanai |

ગુરુના શબ્દના શબ્દ દ્વારા, તેઓ કાયમ તમારા પ્રેમનો આનંદ માણે છે.

ਚਤੁਰੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣਾ ਸੋਈ ਜੋ ਮਨਿ ਤੇਰੈ ਭਾਵੀਜਾ ਹੇ ॥੧੧॥
chatur saroop siaanaa soee jo man terai bhaaveejaa he |11|

તેઓ એકલા જ હોંશિયાર, સુંદર અને જ્ઞાની છે, જે તમારા મનને પ્રસન્ન કરે છે. ||11||

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
jis cheet aaveh so veparavaahaa |

જે તમને તેની ચેતનામાં રાખે છે, તે નિશ્ચિંત અને સ્વતંત્ર બને છે.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ॥
jis cheet aaveh so saachaa saahaa |

જે તને તેની ચેતનામાં રાખે છે તે સાચો રાજા છે.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਤਿਸੁ ਭਉ ਕੇਹਾ ਅਵਰੁ ਕਹਾ ਕਿਛੁ ਕੀਜਾ ਹੇ ॥੧੨॥
jis cheet aaveh tis bhau kehaa avar kahaa kichh keejaa he |12|

જે તમને તેની ચેતનામાં રાખે છે - તેણે ડરવાનું શું છે? અને તેણે બીજું શું કરવાની જરૂર છે? ||12||

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅੰਤਰੁ ਠੰਢਾ ॥
trisanaa boojhee antar tthandtaa |

તરસ અને ઇચ્છા છીપાય છે, અને વ્યક્તિનું અંતર ઠંડું અને શાંત થાય છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤੂਟਾ ਗੰਢਾ ॥
gur poorai lai toottaa gandtaa |

સાચા ગુરુએ તૂટેલાને સુધાર્યા છે.

ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ਅਮਿਉ ਝੋਲਿ ਝੋਲਿ ਪੀਜਾ ਹੇ ॥੧੩॥
surat sabad rid antar jaagee amiau jhol jhol peejaa he |13|

મારા હૃદયમાં શબદની જાગૃતિ જાગી છે. તેને હલાવીને અને વાઇબ્રેટ કરીને, હું એમ્બ્રોસિયલ અમૃત પીઉં છું. ||13||

ਮਰੈ ਨਾਹੀ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥
marai naahee sad sad hee jeevai |

હું મરીશ નહિ; હું કાયમ અને હંમેશ માટે જીવીશ.

ਅਮਰੁ ਭਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਥੀਵੈ ॥
amar bheaa abinaasee theevai |

હું અમર બની ગયો છું; હું શાશ્વત અને અવિનાશી છું.

ਨਾ ਕੋ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਜਾਵੈ ਗੁਰਿ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ਭਰਮੀਜਾ ਹੇ ॥੧੪॥
naa ko aavai naa ko jaavai gur door keea bharameejaa he |14|

હું આવતો નથી, અને હું જતો નથી. ગુરુએ મારી શંકા દૂર કરી છે. ||14||

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪੂਰੀ ਬਾਣੀ ॥
poore gur kee pooree baanee |

પરફેક્ટ એ પરફેક્ટ ગુરુનો શબ્દ છે.

ਪੂਰੈ ਲਾਗਾ ਪੂਰੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
poorai laagaa poore maeh samaanee |

જે સંપૂર્ણ ભગવાનમાં આસક્ત છે, તે સંપૂર્ણ ભગવાનમાં લીન છે.

ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰੰਗਾ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਤੋਲੀਜਾ ਹੇ ॥੧੫॥
charrai savaaeaa nit nit rangaa ghattai naahee toleejaa he |15|

તેનો પ્રેમ દિવસે ને દિવસે વધતો જાય છે અને જ્યારે તેનું વજન થાય છે ત્યારે તે ઘટતો નથી. ||15||

ਬਾਰਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸੁਧੁ ਕਰਾਇਆ ॥
baarahaa kanchan sudh karaaeaa |

જ્યારે સોનું સો ટકા શુદ્ધ બને છે,

ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਇਆ ॥
nadar saraaf vanee sacharraaeaa |

તેનો રંગ ઝવેરીની આંખ માટે સાચો છે.

ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਆ ਸਰਾਫੀ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਤਾਈਜਾ ਹੇ ॥੧੬॥
parakh khajaanai paaeaa saraafee fir naahee taaeejaa he |16|

તેની તપાસ કરીને, તે ભગવાન જ્વેલર દ્વારા તિજોરીમાં મૂકવામાં આવે છે, અને તે ફરીથી ઓગળતું નથી. ||16||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
amrit naam tumaaraa suaamee |

હે મારા ભગવાન અને સ્વામી, તમારું નામ અમૃત છે.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
naanak daas sadaa kurabaanee |

નાનક, તમારા દાસ, તમારા માટે હંમેશ માટે બલિદાન છે.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਜਾ ਹੇ ॥੧੭॥੧॥੩॥
santasang mahaa sukh paaeaa dekh darasan ihu man bheejaa he |17|1|3|

સંતોના સમાજમાં, મને પરમ શાંતિ મળી છે; ભગવાનના દર્શનના ધન્ય દર્શનને નિહાળવાથી આ મન પ્રસન્ન અને સંતુષ્ટ થાય છે. ||17||1||3||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਸੋਲਹੇ ॥
maaroo mahalaa 5 solahe |

મારૂ, પાંચમી મહેલ, સોલહાસ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
gur gopaal gur govindaa |

ગુરુ જગતના સ્વામી છે, ગુરુ બ્રહ્માંડના સ્વામી છે.

ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਬਖਸਿੰਦਾ ॥
gur deaal sadaa bakhasindaa |

ગુરુ દયાળુ છે, અને હંમેશા ક્ષમાશીલ છે.

ਗੁਰੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਅਸਥਾਨਾ ਹੇ ॥੧॥
gur saasat simrit khatt karamaa gur pavitru asathaanaa he |1|

ગુરુ એટલે શાસ્ત્રો, સિમૃતિઓ અને છ વિધિઓ. ગુરુ એ પવિત્ર તીર્થ છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430