શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 458


ਅਪਰਾਧੀ ਮਤਿਹੀਨੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਅਨਾਥੁ ਨੀਚੁ ॥
aparaadhee matiheen niragun anaath neech |

હું પાપી છું, જ્ઞાનથી રહિત, નાલાયક, નિરાધાર અને અધમ છું.

ਸਠ ਕਠੋਰੁ ਕੁਲਹੀਨੁ ਬਿਆਪਤ ਮੋਹ ਕੀਚੁ ॥
satth katthor kulaheen biaapat moh keech |

હું કપટી, કઠોર, નીચ અને ભાવનાત્મક આસક્તિના કાદવમાં ફસાયો છું.

ਮਲ ਭਰਮ ਕਰਮ ਅਹੰ ਮਮਤਾ ਮਰਣੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥
mal bharam karam ahan mamataa maran cheet na aave |

હું શંકા અને અહંકારી ક્રિયાઓની ગંદકીમાં અટવાયેલો છું, અને હું મૃત્યુ વિશે વિચારવાનો પ્રયાસ કરું છું.

ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਮਾਇਆ ਅਗਿਆਨਤਾ ਲਪਟਾਵਏ ॥
banitaa binod anand maaeaa agiaanataa lapattaave |

અજ્ઞાનતામાં હું સ્ત્રીના આનંદ અને માયાના આનંદને વળગી રહું છું.

ਖਿਸੈ ਜੋਬਨੁ ਬਧੈ ਜਰੂਆ ਦਿਨ ਨਿਹਾਰੇ ਸੰਗਿ ਮੀਚੁ ॥
khisai joban badhai jarooaa din nihaare sang meech |

મારી યુવાની બરબાદ થઈ રહી છે, વૃદ્ધાવસ્થા નજીક આવી રહી છે, અને મૃત્યુ, મારો સાથી, મારા દિવસોની ગણતરી કરી રહ્યું છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਰਾਖੁ ਨੀਚੁ ॥੨॥
binavant naanak aas teree saran saadhoo raakh neech |2|

પ્રાર્થના કરે છે નાનક, મારી આશા તમારામાં છે, પ્રભુ; કૃપા કરીને મને, નીચ, પવિત્રના અભયારણ્યમાં સાચવો. ||2||

ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ਸੰਕਟ ਮਹਾ ਜੋਨ ॥
bharame janam anek sankatt mahaa jon |

હું અસંખ્ય અવતારોમાં ભટક્યો છું, આ જીવનમાં ભયંકર પીડા સહન કરું છું.

ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਿਹ ਸੰਗਿ ਮੀਠੇ ਭੋਗ ਸੋਨ ॥
lapatt rahio tih sang meetthe bhog son |

હું મધુર આનંદ અને સોનામાં ફસાઈ ગયો છું.

ਭ੍ਰਮਤ ਭਾਰ ਅਗਨਤ ਆਇਓ ਬਹੁ ਪ੍ਰਦੇਸਹ ਧਾਇਓ ॥
bhramat bhaar aganat aaeio bahu pradesah dhaaeio |

આટલા મોટા પાપના ભારો સાથે ભટક્યા પછી, આટલી બધી પરદેશમાં ભટક્યા પછી, હું આવ્યો છું.

ਅਬ ਓਟ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੁਰਾਰੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥
ab ott dhaaree prabh muraaree sarab sukh har naaeio |

હવે, મેં ભગવાનનું રક્ષણ કર્યું છે, અને મને ભગવાનના નામમાં સંપૂર્ણ શાંતિ મળી છે.

ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਮੁਝ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਆ ਹੋਨ ॥
raakhanahaare prabh piaare mujh te kachhoo na hoaa hon |

ભગવાન, મારા પ્રિય, મારા રક્ષક છે; મારી જાતે જ કશું કર્યું નથી, અથવા ક્યારેય કરવામાં આવશે.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇਰੀ ਤਰੈ ਭਉਨ ॥੩॥
sookh sahaj aanand naanak kripaa teree tarai bhaun |3|

મને શાંતિ, શાંતિ અને આનંદ મળ્યો છે, હે નાનક; તમારી દયાથી, હું વિશ્વ મહાસાગર તરી ગયો છું. ||3||

ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਉਧਾਰੇ ਭਗਤਹ ਸੰਸਾ ਕਉਨ ॥
naam dhaareek udhaare bhagatah sansaa kaun |

જેઓ ફક્ત માનવાનો ઢોંગ કરતા હતા તેઓને તમે બચાવ્યા, તો તમારા સાચા ભક્તોને શું શંકા હોવી જોઈએ?

ਜੇਨ ਕੇਨ ਪਰਕਾਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਹੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥
jen ken parakaare har har jas sunahu sravan |

શક્ય હોય તે દરેક રીતે, તમારા કાનથી ભગવાનની સ્તુતિ સાંભળો.

ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਨੀ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨਾ ਪਾਵਹੇ ॥
sun sravan baanee purakh giaanee man nidhaanaa paavahe |

ભગવાનની બાની શબ્દ, આધ્યાત્મિક શાણપણના સ્તોત્રો તમારા કાનથી સાંભળો; આમ તમે તમારા મનમાંનો ખજાનો મેળવી શકશો.

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਬਿਧਾਤੇ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹੇ ॥
har rang raate prabh bidhaate raam ke gun gaavahe |

ભગવાન ભગવાન, ભાગ્યના આર્કિટેક્ટ, ભગવાનના પ્રેમ સાથે જોડાયેલા, ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિ ગાઓ.

ਬਸੁਧ ਕਾਗਦ ਬਨਰਾਜ ਕਲਮਾ ਲਿਖਣ ਕਉ ਜੇ ਹੋਇ ਪਵਨ ॥
basudh kaagad banaraaj kalamaa likhan kau je hoe pavan |

પૃથ્વી કાગળ છે, જંગલ કલમ છે અને પવન લેખક છે,

ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਪਾਇਆ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਸਰਨ ॥੪॥੫॥੮॥
beant ant na jaae paaeaa gahee naanak charan saran |4|5|8|

પરંતુ હજુ પણ, અનંત ભગવાનનો અંત શોધી શકાતો નથી. હે નાનક, હું તેમના કમળના ચરણોના અભયારણ્યમાં લઈ ગયો છું. ||4||5||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

આસા, પાંચમી મહેલ:

ਪੁਰਖ ਪਤੇ ਭਗਵਾਨ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥
purakh pate bhagavaan taa kee saran gahee |

આદિ ભગવાન સર્વ જીવોના ભગવાન ભગવાન છે. હું તેમના અભયારણ્યમાં લઈ ગયો છું.

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਪਰਾਨ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਲਹੀ ॥
nirbhau bhe paraan chintaa sagal lahee |

મારું જીવન નિર્ભય બની ગયું છે, અને મારી બધી ચિંતાઓ દૂર થઈ ગઈ છે.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਸੁਰਿਜਨ ਇਸਟ ਬੰਧਪ ਜਾਣਿਆ ॥
maat pitaa sut meet surijan isatt bandhap jaaniaa |

હું ભગવાનને મારી માતા, પિતા, પુત્ર, મિત્ર, શુભચિંતક અને નજીકના સંબંધી તરીકે ઓળખું છું.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ਜਸੁ ਬਿਮਲ ਸੰਤ ਵਖਾਣਿਆ ॥
geh kantth laaeaa gur milaaeaa jas bimal sant vakhaaniaa |

ગુરુએ મને તેમને આલિંગન કરવા દોરી છે; સંતો તેમની શુદ્ધ સ્તુતિ કરે છે.

ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ਮਹਿਮਾ ਕੀਮਤਿ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ਕਹੀ ॥
beant gun anek mahimaa keemat kachhoo na jaae kahee |

તેમના ભવ્ય ગુણો અનંત છે, અને તેમની મહાનતા અમર્યાદિત છે. તેની કિંમત જરા પણ વર્ણવી શકાતી નથી.

ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਨਿਕ ਅਲਖ ਠਾਕੁਰ ਓਟ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗਹੀ ॥੧॥
prabh ek anik alakh tthaakur ott naanak tis gahee |1|

ભગવાન એક અને એકમાત્ર, અદ્રશ્ય ભગવાન અને માસ્ટર છે; હે નાનક, મેં તેમનું રક્ષણ મેળવ્યું છે. ||1||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ਭਏ ॥
amrit ban sansaar sahaaee aap bhe |

જગત એ અમૃતનું પૂલ છે, જ્યારે પ્રભુ આપણો સહાયક બને છે.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ਬਿਖੁ ਕੇ ਦਿਵਸ ਗਏ ॥
raam naam ur haar bikh ke divas ge |

જે ભગવાનના નામની માળા પહેરે છે - તેના દુઃખના દિવસો સમાપ્ત થાય છે.

ਗਤੁ ਭਰਮ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਜੋਨਿ ਆਵਣ ਸਭ ਰਹੇ ॥
gat bharam moh bikaar binase jon aavan sabh rahe |

તેની શંકા, આસક્તિ અને પાપની સ્થિતિ ભૂંસાઈ જાય છે, અને ગર્ભમાં પુનર્જન્મનું ચક્ર સંપૂર્ણ રીતે સમાપ્ત થઈ જાય છે.

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਭਏ ਸੀਤਲ ਸਾਧ ਅੰਚਲ ਗਹਿ ਰਹੇ ॥
agan saagar bhe seetal saadh anchal geh rahe |

જ્યારે કોઈ પવિત્ર સંતના ઝભ્ભાને પકડે છે ત્યારે અગ્નિનો મહાસાગર ઠંડો થઈ જાય છે.

ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਬੋਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜੈ ਜਏ ॥
govind gupaal deaal samrith bol saadhoo har jai je |

બ્રહ્માંડના ભગવાન, વિશ્વના પાલનહાર, દયાળુ સર્વશક્તિમાન ભગવાન - પવિત્ર સંતો ભગવાનના વિજયની ઘોષણા કરે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪੂਰਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੨॥
naanak naam dhiaae pooran saadhasang paaee param gate |2|

હે નાનક, નામનું ધ્યાન કરીને, સંપૂર્ણ સાધસંગમાં, પવિત્ર સંગમાં, મેં સર્વોચ્ચ દરજ્જો મેળવ્યો છે. ||2||

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਸੰਗਿ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
jah dekhau tah sang eko rav rahiaa |

હું જ્યાં પણ જોઉં છું ત્યાં મને એક ભગવાન સર્વમાં વ્યાપી રહેલા અને વ્યાપી રહેલા જોઉં છું.

ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਆਪਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਲਹਿਆ ॥
ghatt ghatt vaasee aap viralai kinai lahiaa |

દરેક હ્રદયમાં તે પોતે જ વાસ કરે છે, પણ આનો અહેસાસ કરનાર વ્યક્તિ કેટલી દુર્લભ છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥
jal thal maheeal poor pooran keett hasat samaaniaa |

ભગવાન પાણી, ભૂમિ અને આકાશમાં વ્યાપેલા અને વ્યાપી રહ્યા છે; તે કીડી અને હાથીમાં સમાયેલો છે.

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਸੋਈ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥
aad ante madh soee guraprasaadee jaaniaa |

શરૂઆતમાં, મધ્યમાં અને અંતમાં, તે અસ્તિત્વ ધરાવે છે. ગુરુની કૃપાથી તે ઓળખાય છે.

ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਲੀਲਾ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਜਨਿ ਕਹਿਆ ॥
braham pasariaa braham leelaa govind gun nidh jan kahiaa |

ભગવાને બ્રહ્માંડનો વિસ્તાર બનાવ્યો, ભગવાને જગતનો ખેલ રચ્યો. તેમના નમ્ર સેવકો તેમને બ્રહ્માંડના ભગવાન, સદ્ગુણોનો ખજાનો કહે છે.

ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੩॥
simar suaamee antarajaamee har ek naanak rav rahiaa |3|

હૃદયની શોધ કરનાર ભગવાન માસ્ટરનું સ્મરણમાં ધ્યાન કરો; હે નાનક, તે એક જ છે, સર્વમાં વ્યાપેલા અને વ્યાપ્ત છે. ||3||

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਈ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥
din rain suhaavarree aaee simarat naam hare |

દિવસ-રાત પ્રભુના નામનું સ્મરણ કરીને સુંદર બનો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430