શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 205


ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥
antar alakh na jaaee lakhiaa vich parradaa haumai paaee |

અદ્રશ્ય ભગવાન સ્વયંની અંદર ઊંડા છે; તેને જોઈ શકાતો નથી; અહંકારનો પડદો દખલ કરે છે.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥
maaeaa mohi sabho jag soeaa ihu bharam kahahu kiau jaaee |1|

માયાના ભાવનાત્મક આસક્તિમાં, આખું જગત સૂઈ ગયું છે. મને કહો, આ શંકા કેવી રીતે દૂર થાય? ||1||

ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ ਕਰਤੇ ਭਾਈ ॥
ekaa sangat ikat grihi basate mil baat na karate bhaaee |

એક જ ઘરમાં એક બીજા સાથે રહે છે, પરંતુ તેઓ એક બીજા સાથે વાત કરતા નથી, હે ભાગ્યના ભાઈઓ.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥
ek basat bin panch duhele oh basat agochar tthaaee |2|

એક પદાર્થ વિના, પાંચ તુચ્છ છે; તે પદાર્થ અગમ્ય જગ્યાએ છે. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਿਨਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ਕੁੰਜੀ ਗੁਰ ਸਉਪਾਈ ॥
jis kaa grihu tin deea taalaa kunjee gur saupaaee |

અને જેનું ઘર છે તેણે તેને તાળું મારી દીધું છે, અને ગુરુને ચાવી આપી છે.

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
anik upaav kare nahee paavai bin satigur saranaaee |3|

તમે દરેક પ્રકારના પ્રયત્નો કરી શકો છો, પરંતુ સાચા ગુરુના અભયારણ્ય વિના તે પ્રાપ્ત કરી શકાતું નથી. ||3||

ਜਿਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
jin ke bandhan kaatte satigur tin saadhasangat liv laaee |

સાચા ગુરુ દ્વારા જેમના બંધનો તોડી નાખવામાં આવ્યા છે, તેઓ સાધ સંગત, પવિત્રની સંગતિ પ્રત્યેના પ્રેમને નિભાવે છે.

ਪੰਚ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥
panch janaa mil mangal gaaeaa har naanak bhed na bhaaee |4|

સ્વ-ચૂંટાયેલા, આત્મ-અનુભૂતિ પામેલા જીવો, એકસાથે મળે છે અને ભગવાનના આનંદી ગીતો ગાય છે. નાનક, તેમની વચ્ચે કોઈ તફાવત નથી, હે ભાગ્યના ભાઈઓ. ||4||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥
mere raam raae in bidh milai gusaaee |

આ રીતે મારા સાર્વભૌમ ભગવાન રાજા, બ્રહ્માંડના ભગવાન, મળ્યા છે;

ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਾਠਾ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੨॥
sahaj bheaa bhram khin meh naatthaa mil jotee jot samaaee |1| rahaau doojaa |1|122|

આકાશી આનંદ એક ક્ષણમાં પ્રાપ્ત થાય છે, અને શંકા દૂર થાય છે. તેને મળવાથી, મારો પ્રકાશ પ્રકાશમાં ભળી જાય છે. ||1||બીજો વિરામ||1||122||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ગૌરી, પાંચમી મહેલ:

ਐਸੋ ਪਰਚਉ ਪਾਇਓ ॥
aaiso parchau paaeio |

હું તેની સાથે ઘનિષ્ઠ છું;

ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦਇਆਲ ਬੀਠੁਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਝਹਿ ਬਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karee kripaa deaal beetthulai satigur mujheh bataaeio |1| rahaau |

તેમની કૃપા આપીને, મારા દયાળુ પ્રિયે મને સાચા ગુરુ વિશે કહ્યું છે. ||1||થોભો ||

ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮੋਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸੁਆਸੁ ਹੋਇ ਆਇਓ ॥
jat kat dekhau tat tat tum hee mohi ihu bisuaas hoe aaeio |

હું જ્યાં જોઉં ત્યાં તું જ છે; મને આ વાતની સંપૂર્ણ ખાતરી છે.

ਕੈ ਪਹਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਬੇਨਤੀ ਜਉ ਸੁਨਤੋ ਹੈ ਰਘੁਰਾਇਓ ॥੧॥
kai peh krau aradaas benatee jau sunato hai raghuraaeio |1|

મારે કોને પ્રાર્થના કરવી જોઈએ? પ્રભુ પોતે જ બધું સાંભળે છે. ||1||

ਲਹਿਓ ਸਹਸਾ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਤੋਰੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥
lahio sahasaa bandhan gur tore taan sadaa sahaj sukh paaeio |

મારી ચિંતાનો અંત આવ્યો. ગુરુએ મારા બંધનો કાપી નાખ્યા છે, અને મને શાશ્વત શાંતિ મળી છે.

ਹੋਣਾ ਸਾ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਸੀ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਕਹਾ ਦਿਖਾਇਓ ॥੨॥
honaa saa soee fun hosee sukh dukh kahaa dikhaaeio |2|

જે હશે તે અંતમાં હશે; તો દુઃખ અને આનંદ ક્યાં જોઈ શકાય? ||2||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਾ ਏਕੋ ਠਾਣਾ ਗੁਰਿ ਪਰਦਾ ਖੋਲਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥
khandd brahamandd kaa eko tthaanaa gur paradaa khol dikhaaeio |

ખંડો અને સૂર્યમંડળો એક ભગવાનના સમર્થનમાં આરામ કરે છે. ગુરુએ ભ્રમનો પડદો હટાવ્યો છે, અને મને આ બતાવ્યું છે.

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਇਕ ਠਾਈ ਤਉ ਬਾਹਰਿ ਕੈਠੈ ਜਾਇਓ ॥੩॥
nau nidh naam nidhaan ik tthaaee tau baahar kaitthai jaaeio |3|

ભગવાનના નામની સંપત્તિના નવ ખજાના તે એક જગ્યાએ છે. બીજે ક્યાં જવું જોઈએ? ||3||

ਏਕੈ ਕਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰ ਰਚਾਇਓ ॥
ekai kanik anik bhaat saajee bahu parakaar rachaaeio |

એ જ સોનાને વિવિધ લેખોમાં બનાવવામાં આવે છે; બસ, પ્રભુએ સૃષ્ટિના અનેક નમૂનાઓ બનાવ્યા છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਹੈ ਇਵ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੪॥੨॥੧੨੩॥
kahu naanak bharam gur khoee hai iv tatai tat milaaeio |4|2|123|

નાનક કહે છે, ગુરુએ મારી શંકા દૂર કરી છે; આ રીતે, મારું સાર ભગવાનના સારમાં ભળી જાય છે. ||4||2||123||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ગૌરી, પાંચમી મહેલ:

ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥
aaudh ghattai dinas rainaare |

આ જીવન દિન-રાત ઘટતું જાય છે.

ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man gur mil kaaj savaare |1| rahaau |

ગુરુ સાથેની મુલાકાતથી તમારા મામલાઓનો ઉકેલ આવશે. ||1||થોભો ||

ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
krau benantee sunahu mere meetaa sant ttahal kee belaa |

સાંભળો, મારા મિત્રો, હું તમને વિનંતી કરું છું: હવે સંતોની સેવા કરવાનો સમય છે!

ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
eehaa khaatt chalahu har laahaa aagai basan suhelaa |1|

આ લોકમાં પ્રભુના નામનો લાભ મેળવો અને હવે પછી તમે શાંતિથી વાસ કરશો. ||1||

ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸਹਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
eihu sansaar bikaar sahase meh tario braham giaanee |

આ જગત ભ્રષ્ટાચાર અને ઉન્માદમાં ડૂબી ગયું છે. જેઓ ભગવાનને ઓળખે છે તે જ બચાવે છે.

ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਏ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
jiseh jagaae peeae har ras akath kathaa tin jaanee |2|

જેઓ ભગવાન દ્વારા આ ઉત્કૃષ્ટ તત્ત્વને પીવા માટે જાગૃત થાય છે, તેઓને ભગવાનની અસ્પષ્ટ વાણી જાણવા મળે છે. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਵਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
jaa kau aae soee vihaajhahu har gur te maneh baseraa |

જે માટે તમે સંસારમાં આવ્યા છો તે જ ખરીદો અને ગુરુ દ્વારા પ્રભુ તમારા મનમાં વાસ કરશે.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
nij ghar mahal paavahu sukh sahaje bahur na hoeigo feraa |3|

તમારા પોતાના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરની અંદર, તમે સાહજિક સરળતા સાથે ભગવાનની હાજરીની હવેલી મેળવશો. તમને ફરીથી પુનર્જન્મના ચક્રમાં મોકલવામાં આવશે નહીં. ||3||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
antarajaamee purakh bidhaate saradhaa man kee poore |

હે આંતરિક જાણનાર, હૃદયની શોધ કરનાર, આદિમ અસ્તિત્વ, ભાગ્યના આર્કિટેક્ટ: કૃપા કરીને મારા મનની આ ઈચ્છાને પૂર્ણ કરો.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਇਹੀ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੩॥੧੨੪॥
naanak daas ihee sukh maagai mo kau kar santan kee dhoore |4|3|124|

નાનક, તમારા દાસ, આ સુખની યાચના કરે છે: મને સંતોના ચરણોની ધૂળ બનવા દો. ||4||3||124||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ગૌરી, પાંચમી મહેલ:

ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
raakh pitaa prabh mere |

હે મારા પિતા ભગવાન, મને બચાવો.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੁ ਸਭ ਗੁਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi niragun sabh gun tere |1| rahaau |

હું નકામો અને ગુણ રહિત છું; બધા ગુણ તમારામાં છે. ||1||થોભો ||

ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀ ਏਕੁ ਗਰੀਬਾ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
panch bikhaadee ek gareebaa raakhahu raakhanahaare |

પાંચ પાપી ચોર મારા ગરીબ માણસ પર હુમલો કરી રહ્યા છે; મને બચાવો, હે તારણહાર ભગવાન!

ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥
khed kareh ar bahut santaaveh aaeio saran tuhaare |1|

તેઓ મને ત્રાસ આપે છે અને ત્રાસ આપે છે. હું આવ્યો છું, તમારા અભયારણ્યની શોધમાં. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430