શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 429


ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
sahaje naam dhiaaeeai giaan paragatt hoe |1|

સાહજિક સરળતા અને સંયમ સાથે ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરવાથી આધ્યાત્મિક જ્ઞાન પ્રગટ થાય છે. ||1||

ਏ ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
e man mat jaaneh har door hai sadaa vekh hadoor |

હે મારા મન, પ્રભુને દુર ન સમજો; તેને ક્યારેય હાથની નજીક જુઓ.

ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad sunadaa sad vekhadaa sabad rahiaa bharapoor |1| rahaau |

તે હંમેશા સાંભળે છે, અને હંમેશા આપણી ઉપર નજર રાખે છે; તેમના શબ્દનો શબ્દ સર્વત્ર સર્વત્ર વ્યાપ્ત છે. ||1||થોભો ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨੑੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
guramukh aap pachhaaniaa tinaee ik man dhiaaeaa |

ગુરુમુખો પોતાની જાતને સમજે છે; તેઓ એકલા મનથી ભગવાનનું ધ્યાન કરે છે.

ਸਦਾ ਰਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
sadaa raveh pir aapanaa sachai naam sukh paaeaa |2|

તેઓ તેમના પતિ ભગવાનનો સતત આનંદ માણે છે; સાચા નામ દ્વારા તેઓ શાંતિ મેળવે છે. ||2||

ਏ ਮਨ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
e man teraa ko nahee kar vekh sabad veechaar |

હે મન, તારું કોઈ નથી; શબ્દનું ચિંતન કરો, અને આ જુઓ.

ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਪਾਇਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੩॥
har saranaaee bhaj pau paaeihi mokh duaar |3|

તેથી ભગવાનના અભયારણ્ય તરફ દોડો, અને મુક્તિનો દરવાજો શોધો. ||3||

ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਐ ਸਬਦਿ ਬੁਝੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sabad suneeai sabad bujheeai sach rahai liv laae |

શબ્દ સાંભળો, અને શબ્દને સમજો, અને પ્રેમપૂર્વક તમારી ચેતનાને સાચા પર કેન્દ્રિત કરો.

ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੪॥
sabade haumai maareeai sachai mahal sukh paae |4|

શબ્દ દ્વારા, તમારા અહંકાર પર વિજય મેળવો, અને ભગવાનની હાજરીની સાચી હવેલીમાં, તમને શાંતિ મળશે. ||4||

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੋਭ ਨ ਹੋਇ ॥
eis jug meh sobhaa naam kee bin naavai sobh na hoe |

આ યુગમાં, નામ, ભગવાનનું નામ, મહિમા છે; નામ વિના મહિમા નથી.

ਇਹ ਮਾਇਆ ਕੀ ਸੋਭਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਜਾਦੀ ਬਿਲਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
eih maaeaa kee sobhaa chaar dihaarre jaadee bilam na hoe |5|

આ માયાનો મહિમા થોડા દિવસ જ રહે છે; તે એક ક્ષણમાં અદૃશ્ય થઈ જાય છે. ||5||

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
jinee naam visaariaa se mue mar jaeh |

જેઓ નામને ભૂલી જાય છે તે પહેલાથી જ મરી ગયા છે, અને તેઓ સતત મૃત્યુ પામે છે.

ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੬॥
har ras saad na aaeio bisattaa maeh samaeh |6|

તેઓ પ્રભુના સ્વાદના ઉત્કૃષ્ટ સારનો આનંદ માણતા નથી; તેઓ ખાતરમાં ડૂબી જાય છે. ||6||

ਇਕਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ॥
eik aape bakhas milaaeian anadin naame laae |

કેટલાક ભગવાન દ્વારા માફ કરવામાં આવે છે; તે તેમને પોતાની સાથે જોડે છે, અને તેમને રાત દિવસ નામ સાથે જોડાયેલા રાખે છે.

ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੭॥
sach kamaaveh sach raheh sache sach samaeh |7|

તેઓ સત્યનો અભ્યાસ કરે છે, અને સત્યમાં રહે છે; સત્યવાદી હોવાથી, તેઓ સત્યમાં ભળી જાય છે. ||7||

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਣੀਐ ਨ ਦੇਖੀਐ ਜਗੁ ਬੋਲਾ ਅੰਨੑਾ ਭਰਮਾਇ ॥
bin sabadai suneeai na dekheeai jag bolaa anaa bharamaae |

શબ્દ વિના, જગત સાંભળતું નથી અને જોતું નથી; બહેરા અને અંધ, તે આસપાસ ભટકે છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਸੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੮॥
bin naavai dukh paaeisee naam milai tisai rajaae |8|

નામ વિના, તે માત્ર દુઃખ જ મેળવે છે; નામ તેમની ઇચ્છાથી જ પ્રાપ્ત થાય છે. ||8||

ਜਿਨ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin baanee siau chit laaeaa se jan niramal paravaan |

જે વ્યક્તિઓ તેમની ચેતનાને તેમની બાની શબ્દ સાથે જોડે છે, તેઓ નિષ્કલંક રીતે શુદ્ધ છે, અને ભગવાન દ્વારા માન્ય છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨੑਾ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੇ ਦਰਿ ਸਚੇ ਜਾਣੁ ॥੯॥੧੩॥੩੫॥
naanak naam tinaa kade na veesarai se dar sache jaan |9|13|35|

હે નાનક, તેઓ નામને ક્યારેય ભૂલતા નથી, અને ભગવાનના દરબારમાં તેઓ સાચા તરીકે ઓળખાય છે. ||9||13||35||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

આસા, ત્રીજી મહેલ:

ਸਬਦੌ ਹੀ ਭਗਤ ਜਾਪਦੇ ਜਿਨੑ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਹੋਇ ॥
sabadau hee bhagat jaapade jina kee baanee sachee hoe |

શબ્દ શબ્દ દ્વારા, ભક્તો ઓળખાય છે; તેમના શબ્દો સાચા છે.

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਇਆ ਨਾਉ ਮੰਨਿਆ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
vichahu aap geaa naau maniaa sach milaavaa hoe |1|

તેઓ પોતાની અંદરથી અહંકારને નાબૂદ કરે છે; તેઓ ભગવાનના નામને શરણે જાય છે અને સાચા સાથે મળે છે. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
har har naam jan kee pat hoe |

ભગવાન, હર, હરના નામ દ્વારા તેમના નમ્ર સેવકો સન્માન મેળવે છે.

ਸਫਲੁ ਤਿਨੑਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਹੈ ਤਿਨੑ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal tinaa kaa janam hai tina maanai sabh koe |1| rahaau |

તેઓનું દુનિયામાં આવવું કેટલું ધન્ય છે! દરેક વ્યક્તિ તેમને પૂજે છે. ||1||થોભો ||

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
haumai meraa jaat hai at krodh abhimaan |

અહંકાર, સ્વકેન્દ્રીતા, અતિશય ક્રોધ અને અભિમાન એ માનવજાતની ખૂબી છે.

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਜਾਤਿ ਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
sabad marai taa jaat jaae jotee jot milai bhagavaan |2|

જો કોઈ શબ્દના શબ્દમાં મૃત્યુ પામે છે, તો તે આમાંથી મુક્ત થાય છે, અને તેનો પ્રકાશ ભગવાન ભગવાનના પ્રકાશમાં ભળી જાય છે. ||2||

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
pooraa satigur bhettiaa safal janam hamaaraa |

સંપૂર્ણ સાચા ગુરુને મળવાથી મારું જીવન ધન્ય થઈ ગયું છે.

ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ਭਰੇ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
naam navai nidh paaeaa bhare akhutt bhanddaaraa |3|

મેં નામના નવ ભંડારો મેળવ્યા છે, અને મારો ભંડાર અખૂટ છે, ભરપૂર છે. ||3||

ਆਵਹਿ ਇਸੁ ਰਾਸੀ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਜਿਨੑਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
aaveh is raasee ke vaapaaree jinaa naam piaaraa |

જેઓ નામને ચાહે છે તેઓ નામના વેપારમાં વેપારી તરીકે આવે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਤਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
guramukh hovai so dhan paae tinaa antar sabad veechaaraa |4|

જેઓ ગુરુમુખ બને છે તેઓ આ સંપત્તિ મેળવે છે; ઊંડા અંદર, તેઓ શબ્દનું ચિંતન કરે છે. ||4||

ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
bhagatee saar na jaananaee manamukh ahankaaree |

અહંકારી, સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો ભક્તિમય ઉપાસનાની કદર કરતા નથી.

ਧੁਰਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੫॥
dhurahu aap khuaaeian jooaai baajee haaree |5|

આદિ ભગવાન પોતે તેમને છેતર્યા છે; તેઓ જુગારમાં પોતાનો જીવ ગુમાવે છે. ||5||

ਬਿਨੁ ਪਿਆਰੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਰੀਰਿ ॥
bin piaarai bhagat na hovee naa sukh hoe sareer |

પ્રેમાળ સ્નેહ વિના ભક્તિ સંભવ નથી, અને શરીરને શાંતિ મળી શકતી નથી.

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਮਨ ਧੀਰਿ ॥੬॥
prem padaarath paaeeai gur bhagatee man dheer |6|

પ્રેમની સંપત્તિ ગુરુ પાસેથી મળે છે; ભક્તિ દ્વારા મન સ્થિર થાય છે. ||6||

ਜਿਸ ਨੋ ਭਗਤਿ ਕਰਾਏ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jis no bhagat karaae so kare gurasabad veechaar |

તે એકલા જ ભક્તિમય ઉપાસના કરે છે, જેને ભગવાન આશીર્વાદ આપે છે; તે ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે.

ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥੭॥
hiradai eko naam vasai haumai dubidhaa maar |7|

એક નામ તેના હૃદયમાં રહે છે, અને તે તેના અહંકાર અને દ્વૈત પર વિજય મેળવે છે. ||7||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ਏਕੁੋ ਨਾਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਸਵਾਰਿ ॥
bhagataa kee jat pat ekuo naam hai aape le savaar |

એક નામ એ ભક્તોની સામાજિક સ્થિતિ અને સન્માન છે; ભગવાન પોતે તેમને શણગારે છે.

ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥੮॥
sadaa saranaaee tis kee jiau bhaavai tiau kaaraj saar |8|

તેઓ તેમના અભયારણ્યના રક્ષણમાં કાયમ રહે છે. જેમ તે તેની ઇચ્છાને પસંદ કરે છે, તે તેમની બાબતોની ગોઠવણ કરે છે. ||8||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430