શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 796


ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
aaisaa naam niranjan deo |

આ નિષ્કલંક, દિવ્ય ભગવાનનું નામ છે.

ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau jaachik too alakh abheo |1| rahaau |

હું માત્ર ભિખારી છું; તમે અદ્રશ્ય અને અજાણ્યા છો. ||1||થોભો ||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥
maaeaa mohu dharakattee naar |

માયાનો પ્રેમ શાપિત સ્ત્રી જેવો છે,

ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥
bhoonddee kaaman kaamaniaar |

નીચ, ગંદા અને અસ્પષ્ટ.

ਰਾਜੁ ਰੂਪੁ ਝੂਠਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
raaj roop jhootthaa din chaar |

શક્તિ અને સુંદરતા ખોટા છે, અને માત્ર થોડા દિવસો માટે જ રહે છે.

ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਚਾਨਣੁ ਅੰਧਿਆਰਿ ॥੨॥
naam milai chaanan andhiaar |2|

પરંતુ જ્યારે કોઈને નામનો આશીર્વાદ મળે છે, ત્યારે અંદરનો અંધકાર પ્રકાશિત થાય છે. ||2||

ਚਖਿ ਛੋਡੀ ਸਹਸਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
chakh chhoddee sahasaa nahee koe |

મેં માયાનો સ્વાદ ચાખ્યો અને તેનો ત્યાગ કર્યો, અને હવે, મને કોઈ શંકા નથી.

ਬਾਪੁ ਦਿਸੈ ਵੇਜਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
baap disai vejaat na hoe |

જેનો પિતા જાણીતો છે, તે ગેરકાયદેસર ન હોઈ શકે.

ਏਕੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
eke kau naahee bhau koe |

જે એક ભગવાનનો છે, તેને કોઈ ભય નથી.

ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
karataa kare karaavai soe |3|

નિર્માતા કાર્ય કરે છે, અને બધાને કાર્ય કરવા માટેનું કારણ બને છે. ||3||

ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥
sabad mue man man te maariaa |

જે વ્યક્તિ શબ્દના શબ્દમાં મૃત્યુ પામે છે તે તેના મન દ્વારા, તેના મનને જીતી લે છે.

ਠਾਕਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਧਾਰਿਆ ॥
tthaak rahe man saachai dhaariaa |

પોતાના મનને સંયમિત રાખીને, તે સાચા પ્રભુને પોતાના હૃદયમાં સમાવે છે.

ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
avar na soojhai gur kau vaariaa |

તે અન્ય કોઈને જાણતો નથી, અને તે ગુરુને બલિદાન છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
naanak naam rate nisataariaa |4|3|

હે નાનક, નામ સાથે સંલગ્ન, તે મુક્તિ પામે છે. ||4||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bilaaval mahalaa 1 |

બિલાવલ, પ્રથમ મહેલ:

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੇ ॥
gur bachanee man sahaj dhiaane |

ગુરુના ઉપદેશના શબ્દ દ્વારા મન સાહજિક રીતે પ્રભુનું ધ્યાન કરે છે.

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਮਾਨੇ ॥
har kai rang rataa man maane |

પ્રભુના પ્રેમથી રંગાઈને મન સંતુષ્ટ થાય છે.

ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਬਉਰਾਨੇ ॥
manamukh bharam bhule bauraane |

પાગલ, સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો શંકાથી ભ્રમિત થઈને ભટકે છે.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੇ ॥੧॥
har bin kiau raheeai gur sabad pachhaane |1|

પ્રભુ વિના કોઈ કેવી રીતે ટકી શકે? ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે સાક્ષાત્કાર પામે છે. ||1||

ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
bin darasan kaise jeevau meree maaee |

તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શન વિના, હે મારી માતા, હું કેવી રીતે જીવી શકું?

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਖਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin jeearaa reh na sakai khin satigur boojh bujhaaee |1| rahaau |

ભગવાન વિના, મારો આત્મા એક ક્ષણ માટે પણ ટકી શકશે નહીં; સાચા ગુરુએ મને આ સમજવામાં મદદ કરી છે. ||1||થોભો ||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰੈ ਹਉ ਮਰਉ ਦੁਖਾਲੀ ॥
meraa prabh bisarai hau mrau dukhaalee |

મારા ભગવાનને ભૂલીને, હું પીડામાં મરી જાઉં છું.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥
saas giraas jpau apune har bhaalee |

દરેક શ્વાસ અને ખોરાકના ટુકડા સાથે, હું મારા ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું, અને તેને શોધું છું.

ਸਦ ਬੈਰਾਗਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਹਾਲੀ ॥
sad bairaagan har naam nihaalee |

હું સદા અલિપ્ત રહું છું, પણ પ્રભુના નામથી હું મોહિત થયો છું.

ਅਬ ਜਾਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥੨॥
ab jaane guramukh har naalee |2|

હવે, ગુરુમુખ તરીકે, હું જાણું છું કે ભગવાન હંમેશા મારી સાથે છે. ||2||

ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਹੀਐ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
akath kathaa kaheeai gur bhaae |

અસ્પષ્ટ વાણી બોલાય છે, ગુરુની ઇચ્છાથી.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥
prabh agam agochar dee dikhaae |

તે આપણને બતાવે છે કે ભગવાન અગમ્ય અને અગમ્ય છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਕਿਆ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
bin gur karanee kiaa kaar kamaae |

ગુરુ વિના, આપણે કઈ જીવનશૈલીનો અભ્યાસ કરી શકીએ અને આપણે શું કામ કરી શકીએ?

ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
haumai mett chalai gur sabad samaae |3|

અહંકારને નાબૂદ કરીને, અને ગુરુની ઈચ્છા પ્રમાણે ચાલતાં, હું શબ્દના શબ્દમાં લીન થઈ ગયો છું. ||3||

ਮਨਮੁਖੁ ਵਿਛੁੜੈ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥
manamukh vichhurrai khottee raas |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો ભગવાનથી વિખૂટા પડે છે, ખોટી સંપત્તિ ભેગી કરે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
guramukh naam milai saabaas |

ગુરુમુખો ભગવાનના નામના મહિમા સાથે ઉજવવામાં આવે છે.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ॥
har kirapaa dhaaree daasan daas |

પ્રભુએ મારા પર પોતાની કૃપા વરસાવી છે, અને મને તેમના દાસોનો ગુલામ બનાવ્યો છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੪॥
jan naanak har naam dhan raas |4|4|

ભગવાનનું નામ સેવક નાનકની સંપત્તિ અને મૂડી છે. ||4||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
bilaaval mahalaa 3 ghar 1 |

બિલાવલ, ત્રીજું મહેલ, પ્રથમ ઘર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ ॥
dhrig dhrig khaaeaa dhrig dhrig soeaa dhrig dhrig kaaparr ang charraaeaa |

શાપિત, શાપિત ખોરાક છે; શાપિત, શાપિત ઊંઘ છે; શાપિત, શાપિત છે શરીર પર પહેરેલા કપડાં.

ਧ੍ਰਿਗੁ ਸਰੀਰੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਜਿਤੁ ਹੁਣਿ ਖਸਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
dhrig sareer kuttanb sahit siau jit hun khasam na paaeaa |

પરિવાર અને મિત્રો સહિત શરીર શ્રાપિત છે, જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ આ જીવનમાં તેના ભગવાન અને માસ્ટરને શોધી શકતો નથી.

ਪਉੜੀ ਛੁੜਕੀ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
paurree chhurrakee fir haath na aavai ahilaa janam gavaaeaa |1|

તે સીડીનું પગથિયું ચૂકી જાય છે, અને આ તક ફરીથી તેના હાથમાં આવશે નહીં; તેનું જીવન નકામું, નકામું છે. ||1||

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਦੇਈ ਲਿਵ ਲਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਸਾਰੇ ॥
doojaa bhaau na deee liv laagan jin har ke charan visaare |

દ્વૈતનો પ્રેમ તેને પ્રેમથી તેનું ધ્યાન પ્રભુ પર કેન્દ્રિત કરવાની મંજૂરી આપતું નથી; તે પ્રભુના ચરણોને ભૂલી જાય છે.

ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ਤੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jagajeevan daataa jan sevak tere tin ke tai dookh nivaare |1| rahaau |

હે વિશ્વના જીવન, હે મહાન દાતા, તમે તમારા નમ્ર સેવકોના દુ:ખને દૂર કરો. ||1||થોભો ||

ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥
too deaal deaapat daataa kiaa ehi jant vichaare |

તમે દયાળુ છો, હે દયાના મહાન દાતા; આ ગરીબ માણસો શું છે?

ਮੁਕਤ ਬੰਧ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਏ ਐਸਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੇ ॥
mukat bandh sabh tujh te hoe aaisaa aakh vakhaane |

બધા તમારા દ્વારા મુક્ત અથવા બંધનમાં મૂકવામાં આવ્યા છે; આ બધું એક કહી શકે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥੨॥
guramukh hovai so mukat kaheeai manamukh bandh vichaare |2|

જે ગુરુમુખ બને છે તે મુક્ત કહેવાય છે, જ્યારે ગરીબ સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો બંધનમાં હોય છે. ||2||

ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
so jan mukat jis ek liv laagee sadaa rahai har naale |

તે જ મુક્ત થાય છે, જે પ્રેમપૂર્વક પોતાનું ધ્યાન એક ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરે છે, હંમેશા ભગવાન સાથે રહે છે.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
tin kee gahan gat kahee na jaaee sachai aap savaare |

તેની ઊંડાઈ અને સ્થિતિનું વર્ણન કરી શકાતું નથી. સાચા પ્રભુ પોતે તેને શણગારે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430