શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 57


ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥
tribhavan so prabh jaaneeai saacho saachai naae |5|

ભગવાન ત્રણે લોકમાં ઓળખાય છે. સાચાનું નામ સત્ય છે. ||5||

ਸਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਤਾ ਸੰਗਿ ॥
saa dhan kharee suhaavanee jin pir jaataa sang |

જે પત્ની જાણે છે કે તેના પતિ ભગવાન હંમેશા તેની સાથે છે તે ખૂબ જ સુંદર છે.

ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਸੋ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ॥
mahalee mahal bulaaeeai so pir raave rang |

આત્મા-કન્યાને તેની હાજરીની હવેલીમાં બોલાવવામાં આવે છે, અને તેના પતિ ભગવાન તેને પ્રેમથી પ્રસન્ન કરે છે.

ਸਚਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਾ ਭਲੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਗੁਣ ਸੰਗਿ ॥੬॥
sach suhaagan saa bhalee pir mohee gun sang |6|

સુખી આત્મા-કન્યા સાચી અને સારી છે; તેણી તેના પતિ ભગવાનના મહિમાથી મોહિત છે. ||6||

ਭੂਲੀ ਭੂਲੀ ਥਲਿ ਚੜਾ ਥਲਿ ਚੜਿ ਡੂਗਰਿ ਜਾਉ ॥
bhoolee bhoolee thal charraa thal charr ddoogar jaau |

આજુબાજુ ભટકવું અને ભૂલો કરું છું, હું ઉચ્ચપ્રદેશ પર ચઢું છું; ઉચ્ચપ્રદેશ પર ચઢીને, હું પર્વત ઉપર જાઉં છું.

ਬਨ ਮਹਿ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਉ ॥
ban meh bhoolee je firaa bin gur boojh na paau |

પણ હવે હું મારો માર્ગ ભટકી ગયો છું, અને હું જંગલમાં ભટકી રહ્યો છું; ગુરુ વિના, હું સમજી શકતો નથી.

ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੭॥
naavahu bhoolee je firaa fir fir aavau jaau |7|

જો હું ભગવાનનું નામ ભૂલીને ભટકીશ, તો હું વારંવાર પુનર્જન્મમાં આવતો-જતો રહીશ. ||7||

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਪਧਾਊਆ ਚਲੇ ਚਾਕਰ ਹੋਇ ॥
puchhahu jaae padhaaooaa chale chaakar hoe |

જાઓ અને મુસાફરોને પૂછો કે તેમના ગુલામ તરીકે માર્ગ પર કેવી રીતે ચાલવું.

ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਿ ਘਰਿ ਠਾਕ ਨ ਹੋਇ ॥
raajan jaaneh aapanaa dar ghar tthaak na hoe |

તેઓ ભગવાનને તેમના રાજા તરીકે જાણે છે, અને તેમના ઘરના દરવાજા પર, તેમનો માર્ગ અવરોધિત નથી.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੮॥੬॥
naanak eko rav rahiaa doojaa avar na koe |8|6|

હે નાનક, એક સર્વત્ર વ્યાપ્ત છે; ત્યાં બીજું કોઈ નથી. ||8||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ:

ਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਜਾਣੀਐ ਨਿਰਮਲ ਦੇਹ ਸਰੀਰੁ ॥
gur te niramal jaaneeai niramal deh sareer |

ગુરુ દ્વારા, શુદ્ધને ઓળખવામાં આવે છે, અને માનવ શરીર પણ શુદ્ધ બને છે.

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੋ ਜਾਣੈ ਅਭ ਪੀਰ ॥
niramal saacho man vasai so jaanai abh peer |

શુદ્ધ, સાચા ભગવાન મનમાં રહે છે; તે આપણા હૃદયની પીડા જાણે છે.

ਸਹਜੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਅਗਲੋ ਨਾ ਲਾਗੈ ਜਮ ਤੀਰੁ ॥੧॥
sahajai te sukh agalo naa laagai jam teer |1|

સાહજિક સરળતા સાથે, એક મહાન શાંતિ મળે છે, અને મૃત્યુનું તીર તમને પ્રહાર કરશે નહીં. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨਾਇ ॥
bhaaee re mail naahee niramal jal naae |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, નામના શુદ્ધ જળમાં સ્નાન કરવાથી ગંદકી ધોવાઈ જાય છે.

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰੁ ਮੈਲੁ ਭਰੀ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
niramal saachaa ek too hor mail bharee sabh jaae |1| rahaau |

તમે એકલા સંપૂર્ણ શુદ્ધ છો, હે સાચા ભગવાન; અન્ય તમામ જગ્યાઓ ગંદકીથી ભરેલી છે. ||1||થોભો ||

ਹਰਿ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਕੀਆ ਕਰਣੈਹਾਰਿ ॥
har kaa mandar sohanaa keea karanaihaar |

ભગવાનનું મંદિર સુંદર છે; તે સર્જક ભગવાન દ્વારા બનાવવામાં આવ્યું હતું.

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪ ਅਨੂਪ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
rav sas deep anoop jot tribhavan jot apaar |

સૂર્ય અને ચંદ્ર અજોડ સુંદર પ્રકાશના દીવા છે. ત્રણેય લોકમાં, અનંત પ્રકાશ વ્યાપી રહ્યો છે.

ਹਾਟ ਪਟਣ ਗੜ ਕੋਠੜੀ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਵਾਪਾਰ ॥੨॥
haatt pattan garr kottharree sach saudaa vaapaar |2|

શરીરના શહેરની દુકાનોમાં, કિલ્લાઓમાં અને ઝૂંપડાઓમાં, સાચા માલનો વેપાર થાય છે. ||2||

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਦੇਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਭਾਇ ॥
giaan anjan bhai bhanjanaa dekh niranjan bhaae |

આધ્યાત્મિક શાણપણનો મલમ ભયનો નાશ કરનાર છે; પ્રેમ દ્વારા, શુદ્ધ એક દેખાય છે.

ਗੁਪਤੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਠਾਇ ॥
gupat pragatt sabh jaaneeai je man raakhai tthaae |

જો મનને કેન્દ્રિત અને સંતુલિત રાખવામાં આવે તો દેખાતા અને અદ્રશ્યના રહસ્યો બધા જાણી શકાય છે.

ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਸਹਜੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
aaisaa satigur je milai taa sahaje le milaae |3|

જો કોઈને આવા સાચા ગુરુ મળે, તો ભગવાન સાહજિક સરળતાથી મળે છે. ||3||

ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਪਰਖੇ ਹਿਤੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
kas kasavattee laaeeai parakhe hit chit laae |

તે આપણને તેના ટચસ્ટોન તરફ ખેંચે છે, આપણા પ્રેમ અને ચેતનાને ચકાસવા માટે.

ਖੋਟੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇਨੀ ਖਰੇ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇ ॥
khotte tthaur na paaeinee khare khajaanai paae |

નકલીને ત્યાં કોઈ સ્થાન નથી, પરંતુ અસલી તેમની તિજોરીમાં મૂકવામાં આવે છે.

ਆਸ ਅੰਦੇਸਾ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਇਉ ਮਲੁ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
aas andesaa door kar iau mal jaae samaae |4|

તમારી આશાઓ અને ચિંતાઓ દૂર થવા દો; આમ પ્રદૂષણ ધોવાઇ જાય છે. ||4||

ਸੁਖ ਕਉ ਮਾਗੈ ਸਭੁ ਕੋ ਦੁਖੁ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਇ ॥
sukh kau maagai sabh ko dukh na maagai koe |

દરેક વ્યક્તિ સુખ માટે ભીખ માંગે છે; દુઃખ કોઈ પૂછતું નથી.

ਸੁਖੈ ਕਉ ਦੁਖੁ ਅਗਲਾ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
sukhai kau dukh agalaa manamukh boojh na hoe |

પણ સુખની પાછળ ભારે દુઃખ આવે છે. સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો આ સમજતા નથી.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੀਅਹਿ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥
sukh dukh sam kar jaaneeeh sabad bhed sukh hoe |5|

જેઓ દુઃખ અને આનંદને એક સમાન જુએ છે તેઓને શાંતિ મળે છે; તેઓ શબ્દ દ્વારા વીંધાય છે. ||5||

ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੇ ਵਾਚੀਐ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਆਸੁ ॥
bed pukaare vaacheeai baanee braham biaas |

વેદ જાહેર કરે છે, અને વ્યાસના શબ્દો આપણને કહે છે,

ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਕ ਸਾਧਿਕਾ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
mun jan sevak saadhikaa naam rate gunataas |

કે મૌન ઋષિઓ, ભગવાનના સેવકો, અને જેઓ આધ્યાત્મિક અનુશાસનનું જીવન જીવે છે તેઓ શ્રેષ્ઠતાના ખજાના નામ સાથે સુસંગત છે.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥੬॥
sach rate se jin ge hau sad balihaarai jaas |6|

જેઓ સાચા નામ સાથે જોડાયેલા છે તેઓ જીવનની રમત જીતે છે; હું તેમના માટે હંમેશ માટે બલિદાન છું. ||6||

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਜਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥
chahu jug maile mal bhare jin mukh naam na hoe |

જેમના મુખમાં નામ નથી તેઓ પ્રદૂષણથી ભરેલા છે; તેઓ ચાર યુગ દરમિયાન મલિન છે.

ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਵਿਹੂਣਿਆ ਮੁਹੁ ਕਾਲਾ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
bhagatee bhaae vihooniaa muhu kaalaa pat khoe |

ભગવાન પ્રત્યેની પ્રેમાળ ભક્તિ વિના, તેઓના મુખ કાળા થઈ જાય છે, અને તેમનું સન્માન નષ્ટ થઈ જાય છે.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਅਵਗਣ ਮੁਠੀ ਰੋਇ ॥੭॥
jinee naam visaariaa avagan mutthee roe |7|

જેઓ નામને ભૂલી ગયા છે તેઓ દુષ્ટતાથી લૂંટાય છે; તેઓ હતાશામાં રડે છે અને વિલાપ કરે છે. ||7||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਪਾਇਆ ਡਰੁ ਕਰਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
khojat khojat paaeaa ddar kar milai milaae |

મેં શોધ્યું અને શોધ્યું, અને ભગવાન મળ્યા. ભગવાનના ભયમાં, હું તેમના સંઘમાં એક થઈ ગયો છું.

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਇ ॥
aap pachhaanai ghar vasai haumai trisanaa jaae |

આત્મ-સાક્ષાત્કાર દ્વારા, લોકો તેમના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરની અંદર રહે છે; અહંકાર અને ઇચ્છા દૂર થાય છે.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਊਜਲੇ ਜੋ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥੭॥
naanak niramal aoojale jo raate har naae |8|7|

હે નાનક, જેઓ ભગવાનના નામ સાથે જોડાયેલા છે તેઓ નિષ્કલંક અને તેજસ્વી છે. ||8||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sireeraag mahalaa 1 |

સિરી રાગ, પ્રથમ મહેલ:

ਸੁਣਿ ਮਨ ਭੂਲੇ ਬਾਵਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥
sun man bhoole baavare gur kee charanee laag |

સાંભળો, હે ભ્રમિત અને વિકૃત મન: ગુરુના ચરણોને જકડી રાખ.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਜਮੁ ਡਰਪੈ ਦੁਖ ਭਾਗੁ ॥
har jap naam dhiaae too jam ddarapai dukh bhaag |

ભગવાનના નામનો જપ અને મનન કરો; મૃત્યુ તમારાથી ડરશે, અને દુઃખ દૂર થશે.

ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਉ ਥਿਰੁ ਰਹੈ ਸੁਹਾਗੁ ॥੧॥
dookh ghano dohaaganee kiau thir rahai suhaag |1|

નિર્જન પત્ની ભયંકર પીડા સહન કરે છે. તેનો પતિ ભગવાન તેની સાથે કાયમ કેવી રીતે રહી શકે? ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430