શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1191


ਲਬੁ ਅਧੇਰਾ ਬੰਦੀਖਾਨਾ ਅਉਗਣ ਪੈਰਿ ਲੁਹਾਰੀ ॥੩॥
lab adheraa bandeekhaanaa aaugan pair luhaaree |3|

લોભ એ અંધારી અંધારકોટડી છે, અને ખામીઓ તેના પગની બેડીઓ છે. ||3||

ਪੂੰਜੀ ਮਾਰ ਪਵੈ ਨਿਤ ਮੁਦਗਰ ਪਾਪੁ ਕਰੇ ਕੁੋਟਵਾਰੀ ॥
poonjee maar pavai nit mudagar paap kare kuottavaaree |

તેની સંપત્તિ તેને સતત પીટ કરે છે, અને પાપ પોલીસ અધિકારી તરીકે કામ કરે છે.

ਭਾਵੈ ਚੰਗਾ ਭਾਵੈ ਮੰਦਾ ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੪॥
bhaavai changaa bhaavai mandaa jaisee nadar tumaaree |4|

ભલે નશ્વર સારો હોય કે ખરાબ, હે ભગવાન, તમે તેને જુઓ છો તે જ છે. ||4||

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਉ ਅਲਹੁ ਕਹੀਐ ਸੇਖਾਂ ਆਈ ਵਾਰੀ ॥
aad purakh kau alahu kaheeai sekhaan aaee vaaree |

આદિમ ભગવાન ભગવાનને અલ્લાહ કહેવામાં આવે છે. હવે શેખનો વારો આવ્યો છે.

ਦੇਵਲ ਦੇਵਤਿਆ ਕਰੁ ਲਾਗਾ ਐਸੀ ਕੀਰਤਿ ਚਾਲੀ ॥੫॥
deval devatiaa kar laagaa aaisee keerat chaalee |5|

દેવતાઓના મંદિરો કરને આધીન છે; આ તે આવ્યું છે. ||5||

ਕੂਜਾ ਬਾਂਗ ਨਿਵਾਜ ਮੁਸਲਾ ਨੀਲ ਰੂਪ ਬਨਵਾਰੀ ॥
koojaa baang nivaaj musalaa neel roop banavaaree |

મુસ્લિમ ભક્તિના પોટ, પ્રાર્થના માટે બોલાવે છે, પ્રાર્થના અને પ્રાર્થના સાદડીઓ દરેક જગ્યાએ છે; ભગવાન વાદળી વસ્ત્રોમાં દેખાય છે.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੀਆ ਸਭਨਾਂ ਜੀਆਂ ਬੋਲੀ ਅਵਰ ਤੁਮਾਰੀ ॥੬॥
ghar ghar meea sabhanaan jeean bolee avar tumaaree |6|

દરેક ઘરમાં, દરેક વ્યક્તિ મુસ્લિમ શુભેચ્છાઓનો ઉપયોગ કરે છે; હે લોકો, તમારી વાણી બદલાઈ ગઈ છે. ||6||

ਜੇ ਤੂ ਮੀਰ ਮਹੀਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉਣ ਹਮਾਰੀ ॥
je too meer maheepat saahib kudarat kaun hamaaree |

તમે, હે મારા ભગવાન અને માસ્ટર, પૃથ્વીના રાજા છો; તને પડકારવાની મારી પાસે કઈ શક્તિ છે?

ਚਾਰੇ ਕੁੰਟ ਸਲਾਮੁ ਕਰਹਿਗੇ ਘਰਿ ਘਰਿ ਸਿਫਤਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੭॥
chaare kuntt salaam karahige ghar ghar sifat tumaaree |7|

ચારે દિશાઓમાં, લોકો તમને નમ્ર આરાધના કરે છે; દરેક હૃદયમાં તમારા ગુણગાન ગવાય છે. ||7||

ਤੀਰਥ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਕਿਛੁ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਦਿਹਾੜੀ ॥
teerath sinmrit pun daan kichh laahaa milai dihaarree |

પવિત્ર તીર્થસ્થાનોની યાત્રા કરવી, સિમૃતિઓનું વાંચન કરવું અને દાનમાં દાન આપવું - આ કોઈપણ લાભ લાવે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਮੇਕਾ ਘੜੀ ਸਮੑਾਲੀ ॥੮॥੧॥੮॥
naanak naam milai vaddiaaee mekaa gharree samaalee |8|1|8|

હે નાનક, ભગવાનના નામનું સ્મરણ કરવાથી એક ક્ષણમાં જ મહિમાવાન મહાનતા પ્રાપ્ત થાય છે. ||8||1||8||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
basant hinddol ghar 2 mahalaa 4 |

બસંત હિંડોલ, બીજું ઘર, ચોથું મહેલ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਕਾਂਇਆ ਨਗਰਿ ਇਕੁ ਬਾਲਕੁ ਵਸਿਆ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥
kaaneaa nagar ik baalak vasiaa khin pal thir na rahaaee |

શરીર-ગામની અંદર એક બાળક રહે છે જે એક ક્ષણ માટે પણ સ્થિર નથી રહી શકતું.

ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਜਤਨ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਭਰਮਾਈ ॥੧॥
anik upaav jatan kar thaake baaran baar bharamaaee |1|

તે ઘણા પ્રયત્નો કરે છે, અને થાકી જાય છે, પરંતુ તેમ છતાં, તે ફરીથી અને ફરીથી અસ્વસ્થપણે ભટકતો રહે છે. ||1||

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਬਾਲਕੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੁ ॥
mere tthaakur baalak ikat ghar aan |

હે ભગવાન અને માસ્ટર, તમારું બાળક તમારી સાથે એક થવા માટે ઘરે આવ્યું છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur milai ta pooraa paaeeai bhaj raam naam neesaan |1| rahaau |

સાચા ગુરુને મળવાથી, તે સંપૂર્ણ ભગવાનને શોધે છે. ભગવાનના નામનું ધ્યાન અને સ્પંદન કરીને, તેને ભગવાનનું ચિહ્ન પ્રાપ્ત થાય છે. ||1||થોભો ||

ਇਹੁ ਮਿਰਤਕੁ ਮੜਾ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਵਸਿਆ ॥
eihu miratak marraa sareer hai sabh jag jit raam naam nahee vasiaa |

આ મૃત લાશો છે, આ વિશ્વના તમામ લોકોના શરીર છે; ભગવાનનું નામ તેમનામાં રહેતું નથી.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਉਦਕੁ ਚੁਆਇਆ ਫਿਰਿ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਰਸਿਆ ॥੨॥
raam naam gur udak chuaaeaa fir hariaa hoaa rasiaa |2|

ગુરુ આપણને ભગવાનના નામના પાણીનો સ્વાદ લેવા માટે દોરી જાય છે, અને પછી આપણે તેનો સ્વાદ લઈએ છીએ અને તેનો આનંદ લઈએ છીએ, અને આપણું શરીર નવજીવન પામે છે. ||2||

ਮੈ ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਖੋਜਿਆ ਇਕੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
mai nirakhat nirakhat sareer sabh khojiaa ik guramukh chalat dikhaaeaa |

મેં મારા આખા શરીરની તપાસ કરી અને અભ્યાસ કર્યો અને શોધ કરી, અને ગુરુમુખ તરીકે, હું એક ચમત્કારિક અજાયબી જોઉં છું.

ਬਾਹਰੁ ਖੋਜਿ ਮੁਏ ਸਭਿ ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੩॥
baahar khoj mue sabh saakat har guramatee ghar paaeaa |3|

બધા અવિશ્વાસીઓએ બહાર શોધ્યું અને મૃત્યુ પામ્યા, પરંતુ ગુરુના ઉપદેશને અનુસરીને, મેં મારા પોતાના હૃદયના ઘરમાં ભગવાનને શોધી કાઢ્યા છે. ||3||

ਦੀਨਾ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਜਿਉ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਬਿਦਰ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
deenaa deen deaal bhe hai jiau krisan bidar ghar aaeaa |

ભગવાન નમ્ર લોકો માટે દયાળુ છે; કૃષ્ણ નીચા સામાજિક દરજ્જાના ભક્ત બિદરના ઘરે આવ્યા.

ਮਿਲਿਓ ਸੁਦਾਮਾ ਭਾਵਨੀ ਧਾਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਗੈ ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
milio sudaamaa bhaavanee dhaar sabh kichh aagai daalad bhanj samaaeaa |4|

સુદામા ભગવાનને પ્રેમ કરતા હતા, તેને મળવા આવ્યા હતા; ભગવાને તેના ઘરે બધું મોકલ્યું, અને તેની ગરીબીનો અંત લાવ્યો. ||4||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਵਡੇਰੀ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰਿ ਆਪਿ ਰਖਾਈ ॥
raam naam kee paij vadderee mere tthaakur aap rakhaaee |

પ્રભુના નામનો મહિમા મહાન છે. મારા ભગવાન અને ગુરુએ પોતે તેને મારી અંદર સમાવી લીધું છે.

ਜੇ ਸਭਿ ਸਾਕਤ ਕਰਹਿ ਬਖੀਲੀ ਇਕ ਰਤੀ ਤਿਲੁ ਨ ਘਟਾਈ ॥੫॥
je sabh saakat kareh bakheelee ik ratee til na ghattaaee |5|

ભલે બધા અવિશ્વાસુ નિંદાઓ મારી નિંદા કરતા રહે, તો પણ તે એક અંશથી પણ ઓછો થતો નથી. ||5||

ਜਨ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
jan kee usatat hai raam naamaa dah dis sobhaa paaee |

પ્રભુનું નામ તેના નમ્ર સેવકની સ્તુતિ છે. તે તેને દસ દિશાઓમાં સન્માન આપે છે.

ਨਿੰਦਕੁ ਸਾਕਤੁ ਖਵਿ ਨ ਸਕੈ ਤਿਲੁ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਲੂਕੀ ਲਾਈ ॥੬॥
nindak saakat khav na sakai til apanai ghar lookee laaee |6|

નિંદા કરનારાઓ અને અવિશ્વાસુ નિંદકો તે બિલકુલ સહન કરી શકતા નથી; તેઓએ પોતાના ઘરોમાં આગ લગાવી દીધી છે. ||6||

ਜਨ ਕਉ ਜਨੁ ਮਿਲਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਾ ॥
jan kau jan mil sobhaa paavai gun meh gun paragaasaa |

નમ્ર વ્યક્તિ અન્ય નમ્ર વ્યક્તિ સાથે મળવાથી સન્માન પ્રાપ્ત થાય છે. પ્રભુના મહિમામાં તેમનો મહિમા ઝળકે છે.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਹੋਵਹਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੭॥
mere tthaakur ke jan preetam piaare jo hoveh daasan daasaa |7|

મારા પ્રભુ અને માલિકના સેવકો પ્રિયતમને પ્રિય છે. તેઓ તેમના ગુલામોના દાસ છે. ||7||

ਆਪੇ ਜਲੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
aape jal aparanpar karataa aape mel milaavai |

નિર્માતા પોતે જ પાણી છે; તે પોતે જ આપણને તેના સંઘમાં જોડે છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥੮॥੧॥੯॥
naanak guramukh sahaj milaae jiau jal jaleh samaavai |8|1|9|

ઓ નાનક, ગુરુમુખ આકાશી શાંતિ અને શાંતિમાં સમાઈ જાય છે, જેમ કે પાણી પાણી સાથે ભળે છે. ||8||1||9||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430