શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 845


ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥
bhagat vachhal har naam hai guramukh har leenaa raam |

ભગવાનનું નામ તેમના ભક્તોના પ્રેમી છે; ગુરુમુખ પ્રભુને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਜੀਵਦੇ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ਰਾਮ ॥
bin har naam na jeevade jiau jal bin meenaa raam |

ભગવાનના નામ વિના, તેઓ પાણી વિના માછલીની જેમ જીવી પણ શકતા નથી.

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੩॥
safal janam har paaeaa naanak prabh keenaa raam |4|1|3|

પ્રભુને શોધીને મારું જીવન ફળદાયી બન્યું છે; હે નાનક, ભગવાન ભગવાને મને પરિપૂર્ણ કર્યો છે. ||4||1||3||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕੁ ॥
bilaaval mahalaa 4 salok |

બિલાવલ, ચોથી મહેલ, સલોકઃ

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੁ ॥
har prabh sajan lorr lahu man vasai vaddabhaag |

તમારા એકમાત્ર સાચા મિત્ર ભગવાન ભગવાનને શોધો. તે તમારા મનમાં મહાન સૌભાગ્યથી વાસ કરશે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੧॥
gur poorai vekhaaliaa naanak har liv laag |1|

સાચા ગુરુ તેને તમને પ્રગટ કરશે; હે નાનક, પ્રેમપૂર્વક ભગવાન પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરો. ||1||

ਛੰਤ ॥
chhant |

છન્ત:

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣਿ ਆਈਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਝਾਗੇ ਰਾਮ ॥
meraa har prabh raavan aaeea haumai bikh jhaage raam |

અહંકારના ઝેરને નાબૂદ કરીને, આત્મા-કન્યા તેના ભગવાન ભગવાનનો આનંદ માણવા અને માણવા આવી છે.

ਗੁਰਮਤਿ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਰਾਮ ॥
guramat aap mittaaeaa har har liv laage raam |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, તેણીએ તેના આત્મ-અહંકારને દૂર કર્યો છે; તેણી તેના ભગવાન, હર, હર સાથે પ્રેમથી જોડાયેલ છે.

ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੀ ਜਾਗੇ ਰਾਮ ॥
antar kamal paragaasiaa gur giaanee jaage raam |

તેનું હૃદય-કમળ ઊંડે સુધી ખીલ્યું છે, અને ગુરુ દ્વારા, તેની અંદર આધ્યાત્મિક જ્ઞાન જાગૃત થયું છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰੈ ਵਡਭਾਗੇ ਰਾਮ ॥੧॥
jan naanak har prabh paaeaa poorai vaddabhaage raam |1|

સેવક નાનકને ભગવાન ભગવાન, સંપૂર્ણ, મહાન નસીબ દ્વારા મળ્યા છે. ||1||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਧਾਈ ਰਾਮ ॥
har prabh har man bhaaeaa har naam vadhaaee raam |

ભગવાન, ભગવાન ભગવાન, તેના મનને ખુશ કરે છે; ભગવાનનું નામ તેની અંદર ગુંજે છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥
gur poorai prabh paaeaa har har liv laaee raam |

સંપૂર્ણ ગુરુ દ્વારા, ભગવાન પ્રાપ્ત થાય છે; તેણી પ્રેમથી ભગવાન, હર, હર પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે.

ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟਿਆਈ ਰਾਮ ॥
agiaan andheraa kattiaa jot paragattiaaee raam |

અજ્ઞાનનો અંધકાર દૂર થાય છે, અને દૈવી પ્રકાશ તેજ પ્રગટે છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥੨॥
jan naanak naam adhaar hai har naam samaaee raam |2|

નામ, ભગવાનનું નામ, નાનકનો એકમાત્ર આધાર છે; તે ભગવાનના નામમાં ભળી જાય છે. ||2||

ਧਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪਿਆਰੈ ਰਾਵੀਆ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਰਾਮ ॥
dhan har prabh piaarai raaveea jaan har prabh bhaaee raam |

જ્યારે ભગવાન ભગવાન તેના પર પ્રસન્ન થાય છે ત્યારે આત્મા-કન્યા તેના પ્રિય ભગવાન ભગવાન દ્વારા આનંદિત અને આનંદિત થાય છે.

ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਈਆ ਜਿਉ ਬਿਲਕ ਮਸਾਈ ਰਾਮ ॥
akhee prem kasaaeea jiau bilak masaaee raam |

મારી આંખો તેમના પ્રેમ તરફ ખેંચાય છે, જેમ કે બિલાડી ઉંદર તરફ.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਈ ਰਾਮ ॥
gur poorai har meliaa har ras aaghaaee raam |

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને ભગવાન સાથે જોડ્યો છે; પ્રભુના સૂક્ષ્મ તત્ત્વથી હું સંતુષ્ટ છું.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥੩॥
jan naanak naam vigasiaa har har liv laaee raam |3|

સેવક નાનક ભગવાનના નામમાં ખીલે છે; તે ભગવાન, હર, હર સાથે પ્રેમથી જોડાયેલા છે. ||3||

ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਮਿਲਾਇਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
ham moorakh mugadh milaaeaa har kirapaa dhaaree raam |

હું મૂર્ખ અને મૂર્ખ છું, પરંતુ ભગવાને મને તેમની દયાથી વરસાવ્યું, અને મને પોતાની સાથે જોડ્યો.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ਰਾਮ ॥
dhan dhan guroo saabaas hai jin haumai maaree raam |

ધન્ય છે, ધન્ય છે સૌથી અદ્ભુત ગુરુ, જેમણે અહંકાર પર વિજય મેળવ્યો છે.

ਜਿਨੑ ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਡਭਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
jina vaddabhaageea vaddabhaag hai har har ur dhaaree raam |

ખૂબ જ ભાગ્યશાળી, ધન્ય ભાગ્યશાળી હોય છે, જેઓ પોતાના હૃદયમાં ભગવાન, હર, હરને સમાવે છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਨਾਮੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੪॥
jan naanak naam salaeh too naame balihaaree raam |4|2|4|

હે સેવક નાનક, નામની સ્તુતિ કરો, અને નામ માટે બલિદાન બનો. ||4||2||4||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bilaaval mahalaa 5 chhant |

બિલાવલ, પાંચમી મહેલ, છંટ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਮੰਗਲ ਸਾਜੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
mangal saaj bheaa prabh apanaa gaaeaa raam |

આનંદ કરવાનો સમય આવી ગયો છે; હું મારા ભગવાન ભગવાનનું ગીત ગાઉં છું.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਰੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਚਾਇਆ ਰਾਮ ॥
abinaasee var suniaa man upajiaa chaaeaa raam |

મેં મારા અવિનાશી પતિ ભગવાન વિશે સાંભળ્યું છે, અને મારા મનમાં ખુશીઓ ભરાઈ ગઈ છે.

ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੈ ਵਡੈ ਭਾਗੈ ਕਬ ਮਿਲੀਐ ਪੂਰਨ ਪਤੇ ॥
man preet laagai vaddai bhaagai kab mileeai pooran pate |

મારું મન તેના પ્રેમમાં છે; હું મારા મહાન નસીબનો અહેસાસ ક્યારે કરીશ અને મારા પરફેક્ટ હસબન્ડને ક્યારે મળીશ?

ਸਹਜੇ ਸਮਾਈਐ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪਾਈਐ ਦੇਹੁ ਸਖੀਏ ਮੋਹਿ ਮਤੇ ॥
sahaje samaaeeai govind paaeeai dehu sakhee mohi mate |

જો હું બ્રહ્માંડના ભગવાનને મળી શકું અને આપોઆપ તેમનામાં સમાઈ શકું; મને કહો કે કેવી રીતે, હે મારા સાથીઓ!

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਠਾਢੀ ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਵਨ ਜੁਗਤੀ ਪਾਇਆ ॥
din rain tthaadtee krau sevaa prabh kavan jugatee paaeaa |

દિવસરાત, હું ઊભો રહીને મારા ઈશ્વરની સેવા કરું છું; હું તેને કેવી રીતે પ્રાપ્ત કરી શકું?

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹੁ ਮੋਹਿ ਲੜਿ ਲਾਇਆ ॥੧॥
binavant naanak karahu kirapaa laihu mohi larr laaeaa |1|

નાનકને પ્રાર્થના કરો, મારા પર દયા કરો, અને મને તમારા ઝભ્ભાના હેમ સાથે જોડી દો, હે ભગવાન. ||1||

ਭਇਆ ਸਮਾਹੜਾ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਵਿਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
bheaa samaaharraa har ratan visaahaa raam |

આનંદ આવ્યો! મેં પ્રભુનું રત્ન ખરીદ્યું છે.

ਖੋਜੀ ਖੋਜਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਹਾ ਰਾਮ ॥
khojee khoj ladhaa har santan paahaa raam |

શોધતાં શોધતાં સાધકને સંતો સાથે પ્રભુ મળી ગયા.

ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਕਥਹਿ ਅਕਥ ਬੀਚਾਰੋ ॥
mile sant piaare deaa dhaare katheh akath beechaaro |

હું પ્રિય સંતોને મળ્યો છું, અને તેઓએ મને તેમની કૃપાથી આશીર્વાદ આપ્યા છે; હું ભગવાનની અસ્પષ્ટ વાણીનું ચિંતન કરું છું.

ਇਕ ਚਿਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ॥
eik chit ik man dhiaae suaamee laae preet piaaro |

મારી ચેતના કેન્દ્રિત કરીને, અને મારું મન એક-બિંદુ સાથે, હું મારા ભગવાન અને ગુરુનું, પ્રેમ અને સ્નેહથી ધ્યાન કરું છું.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਾਹਾ ॥
kar jorr prabh peh kar binantee milai har jas laahaa |

મારી હથેળીઓ એકસાથે દબાવીને, હું ભગવાનને પ્રાર્થના કરું છું કે મને ભગવાનની સ્તુતિનો લાભ મળે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥੨॥
binavant naanak daas teraa meraa prabh agam athaahaa |2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, હું તમારો દાસ છું. મારો ભગવાન દુર્ગમ અને અગમ્ય છે. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430