શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1087


ਗੁਣ ਤੇ ਗੁਣ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
gun te gun mil paaeeai je satigur maeh samaae |

સદાચારી વ્યક્તિ સાથે મુલાકાત કરવાથી પુણ્ય પ્રાપ્ત થાય છે, અને વ્યક્તિ સાચા ગુરુમાં લીન થઈ જાય છે.

ਮੁੋਲਿ ਅਮੁੋਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਵਣਜਿ ਨ ਲੀਜੈ ਹਾਟਿ ॥
muol amuol na paaeeai vanaj na leejai haatt |

અમૂલ્ય ગુણો કોઈ કિંમતે પ્રાપ્ત થતા નથી; તેઓ સ્ટોરમાં ખરીદી શકાતા નથી.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ਹੈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ॥੧॥
naanak pooraa tol hai kabahu na hovai ghaatt |1|

હે નાનક, તેમનું વજન સંપૂર્ણ અને સંપૂર્ણ છે; તે ક્યારેય ઘટતું નથી. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ચોથી મહેલ:

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਭਰਮਸਹਿ ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਨੀਤ ॥
naam vihoone bharamaseh aaveh jaaveh neet |

ભગવાનના નામ વિના, તેઓ ભટકતા રહે છે, નિરંતર પુનર્જન્મમાં આવતા અને જતા રહે છે.

ਇਕਿ ਬਾਂਧੇ ਇਕਿ ਢੀਲਿਆ ਇਕਿ ਸੁਖੀਏ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
eik baandhe ik dteeliaa ik sukhee har preet |

કેટલાક બંધનમાં છે, અને કેટલાક મુક્ત થયા છે; કેટલાક પ્રભુના પ્રેમમાં ખુશ છે.

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਮੰਨਿ ਲੈ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਰੀਤਿ ॥੨॥
naanak sachaa man lai sach karanee sach reet |2|

હે નાનક, સત્યની જીવનશૈલી દ્વારા, સાચા ભગવાનમાં વિશ્વાસ કરો અને સત્યનું આચરણ કરો. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਖੜਗੁ ਕਰਾਰਾ ॥
gur te giaan paaeaa at kharrag karaaraa |

ગુરુ પાસેથી, મેં આધ્યાત્મિક જ્ઞાનની પરમ શક્તિશાળી તલવાર મેળવી છે.

ਦੂਜਾ ਭ੍ਰਮੁ ਗੜੁ ਕਟਿਆ ਮੋਹੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
doojaa bhram garr kattiaa mohu lobh ahankaaraa |

મેં દ્વૈત અને શંકા, આસક્તિ, લોભ અને અહંકારનો કિલ્લો કાપી નાખ્યો છે.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥
har kaa naam man vasiaa gur sabad veechaaraa |

ભગવાનનું નામ મારા મનમાં રહે છે; હું ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરું છું.

ਸਚ ਸੰਜਮਿ ਮਤਿ ਊਤਮਾ ਹਰਿ ਲਗਾ ਪਿਆਰਾ ॥
sach sanjam mat aootamaa har lagaa piaaraa |

સત્ય, સ્વ-શિસ્ત અને ઉત્કૃષ્ટ સમજણ દ્વારા, ભગવાન મને ખૂબ પ્રિય બન્યા છે.

ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੧॥
sabh sacho sach varatadaa sach sirajanahaaraa |1|

ખરેખર, સાચા અર્થમાં, સાચા સર્જનહાર ભગવાન સર્વવ્યાપી છે. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

સાલોક, ત્રીજી મહેલ:

ਕੇਦਾਰਾ ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਕਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
kedaaraa raagaa vich jaaneeai bhaaee sabade kare piaar |

રાગોમાં, કાયદારા રાગ સારા તરીકે ઓળખાય છે, ઓ ભાગ્યના ભાઈઓ, જો તેના દ્વારા, કોઈને શબ્દના શબ્દને પ્રેમ થાય,

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਮਿਲਦੋ ਰਹੈ ਸਚੇ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
satasangat siau milado rahai sache dhare piaar |

અને જો કોઈ સંતોના સમાજમાં રહે છે, અને સાચા ભગવાન માટે પ્રેમ રાખે છે.

ਵਿਚਹੁ ਮਲੁ ਕਟੇ ਆਪਣੀ ਕੁਲਾ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥
vichahu mal katte aapanee kulaa kaa kare udhaar |

આવી વ્યક્તિ અંદરથી પ્રદૂષણને ધોઈ નાખે છે અને પોતાની પેઢીઓને પણ બચાવે છે.

ਗੁਣਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਅਵਗਣ ਕਢੈ ਵਿਡਾਰਿ ॥
gunaa kee raas sangrahai avagan kadtai viddaar |

તે પુણ્યની મૂડીમાં ભેગી થાય છે, અને અશુદ્ધ પાપોનો નાશ કરે છે અને બહાર કાઢે છે.

ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਸੋ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰੂ ਨ ਛੋਡੈ ਆਪਣਾ ਦੂਜੈ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
naanak miliaa so jaaneeai guroo na chhoddai aapanaa doojai na dhare piaar |1|

ઓ નાનક, તે એકલા તરીકે ઓળખાય છે, જે તેના ગુરુને છોડતો નથી, અને જે દ્વૈતને ચાહતો નથી. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ચોથી મહેલ:

ਸਾਗਰੁ ਦੇਖਉ ਡਰਿ ਮਰਉ ਭੈ ਤੇਰੈ ਡਰੁ ਨਾਹਿ ॥
saagar dekhau ddar mrau bhai terai ddar naeh |

સંસાર-સમુદ્રને જોઈને હું મૃત્યુથી ડરું છું; પરંતુ જો હું ભગવાન, તમારા ડરમાં જીવું છું, તો હું ડરતો નથી.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾ ਨਾਇ ॥੨॥
gur kai sabad santokheea naanak bigasaa naae |2|

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, હું સંતુષ્ટ છું; હે નાનક, હું નામમાં ખીલું છું. ||2||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ચોથી મહેલ:

ਚੜਿ ਬੋਹਿਥੈ ਚਾਲਸਉ ਸਾਗਰੁ ਲਹਰੀ ਦੇਇ ॥
charr bohithai chaalsau saagar laharee dee |

હું હોડીમાં બેસીને નીકળું છું, પણ સમુદ્ર મોજાં સાથે મંથન કરી રહ્યો છે.

ਠਾਕ ਨ ਸਚੈ ਬੋਹਿਥੈ ਜੇ ਗੁਰੁ ਧੀਰਕ ਦੇਇ ॥
tthaak na sachai bohithai je gur dheerak dee |

જો ગુરુ પ્રોત્સાહન આપે તો સત્યની હોડી કોઈ અવરોધનો સામનો કરતી નથી.

ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਜਾਇ ਉਤਾਰੀਆ ਗੁਰੁ ਦਿਸੈ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥
tit dar jaae utaareea gur disai saavadhaan |

તે આપણને બીજી બાજુના દરવાજા તરફ લઈ જાય છે, કારણ કે ગુરુ નજર રાખે છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ਮਾਨੁ ॥੩॥
naanak nadaree paaeeai daragah chalai maan |3|

હે નાનક, જો મને તેમની કૃપા પ્રાપ્ત થશે, તો હું સન્માન સાથે તેમના દરબારમાં જઈશ. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨਿਹਕੰਟਕ ਰਾਜੁ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਈ ॥
nihakanttak raaj bhunch too guramukh sach kamaaee |

તમારા આનંદના સામ્રાજ્યનો આનંદ માણો; ગુરુમુખ તરીકે, સત્યનો અભ્યાસ કરો.

ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਬੈਠਾ ਨਿਆਉ ਕਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥
sachai takhat baitthaa niaau kar satasangat mel milaaee |

સત્યના સિંહાસન પર બેસીને પ્રભુ ન્યાય કરે છે; તે આપણને સંતોની સોસાયટી સાથે સંઘમાં જોડે છે.

ਸਚਾ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥
sachaa upades har jaapanaa har siau ban aaee |

ભગવાનનું ધ્યાન કરવાથી, સાચા ઉપદેશો દ્વારા, આપણે ભગવાન જેવા જ બનીએ છીએ.

ਐਥੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
aaithai sukhadaataa man vasai ant hoe sakhaaee |

જો શાંતિ આપનાર પ્રભુ આ જગતમાં મનમાં વાસ કરે છે તો અંતે તે આપણો સહાયક બને છે.

ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਊਪਜੀ ਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥
har siau preet aoopajee gur sojhee paaee |2|

જ્યારે ગુરુ સમજણ આપે છે ત્યારે પ્રભુ પ્રત્યેનો પ્રેમ વધે છે. ||2||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਭੂਲੀ ਭੂਲੀ ਮੈ ਫਿਰੀ ਪਾਧਰੁ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
bhoolee bhoolee mai firee paadhar kahai na koe |

મૂંઝવણમાં અને ભ્રમિત થઈને, હું આજુબાજુ રખડું છું, પણ કોઈ મને રસ્તો બતાવતું નથી.

ਪੂਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਮੇਰਾ ਕੋਇ ॥
poochhahu jaae siaaniaa dukh kaattai meraa koe |

હું જાઉં છું અને હોંશિયાર લોકોને પૂછું છું, જો ત્યાં કોઈ છે જે મને મારી પીડામાંથી મુક્ત કરી શકે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਾਜਨੁ ਉਤ ਹੀ ਠਾਇ ॥
satigur saachaa man vasai saajan ut hee tthaae |

જો સાચા ગુરુ મારા મનમાં રહે છે, તો હું મારા શ્રેષ્ઠ મિત્ર ભગવાનને ત્યાં જોઉં છું.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੀਐ ਸਿਫਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥
naanak man tripataaseeai sifatee saachai naae |1|

હે નાનક, સાચા નામની સ્તુતિનું ચિંતન કરીને મારું મન સંતુષ્ટ અને પૂર્ણ થયું છે. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

ત્રીજી મહેલ:

ਆਪੇ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਆਪਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥
aape karanee kaar aap aape kare rajaae |

તે પોતે કર્તા છે, અને તે કર્મ છે; તે પોતે જ આદેશ જારી કરે છે.

ਆਪੇ ਕਿਸ ਹੀ ਬਖਸਿ ਲਏ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
aape kis hee bakhas le aape kaar kamaae |

તે પોતે કેટલાકને માફ કરે છે, અને તે પોતે જ કાર્ય કરે છે.

ਨਾਨਕ ਚਾਨਣੁ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਦੁਖ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ਨਾਇ ॥੨॥
naanak chaanan gur mile dukh bikh jaalee naae |2|

હે નાનક, ગુરુ પાસેથી દિવ્ય પ્રકાશ પ્રાપ્ત કરીને, નામ દ્વારા દુઃખ અને ભ્રષ્ટાચાર બળી જાય છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਮਾਇਆ ਵੇਖਿ ਨ ਭੁਲੁ ਤੂ ਮਨਮੁਖ ਮੂਰਖਾ ॥
maaeaa vekh na bhul too manamukh moorakhaa |

માયાના ધનને જોઈને મૂર્ખ ન થાઓ, હે મૂર્ખ સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખ.

ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਈ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਦਰਬੁ ਲਖਾ ॥
chaladiaa naal na chalee sabh jhootth darab lakhaa |

જ્યારે તમારે પ્રસ્થાન કરવું પડશે ત્યારે તે તમારી સાથે જશે નહીં; તમે જુઓ છો તે બધી સંપત્તિ ખોટી છે.

ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਨ ਬੂਝਈ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਜਮ ਖੜਗੁ ਕਲਖਾ ॥
agiaanee andh na boojhee sir aoopar jam kharrag kalakhaa |

અંધ અને અજ્ઞાનીઓ સમજી શકતા નથી કે તેમના માથા પર મૃત્યુની તલવાર લટકી રહી છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖਾ ॥
guraparasaadee ubare jin har ras chakhaa |

ગુરુની કૃપાથી, જેઓ ભગવાનના ઉત્કૃષ્ટ તત્વને પીવે છે તેઓનો ઉદ્ધાર થાય છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430