શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 49


ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
santaa sangat man vasai prabh preetam bakhasind |

સંતોના સમાજમાં, ભગવાન, પ્રિય, ક્ષમાહાર, મનમાં વાસ કરવા આવે છે.

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥
jin seviaa prabh aapanaa soee raaj narind |2|

જેણે પોતાના ભગવાનની સેવા કરી છે તે રાજાઓનો સમ્રાટ છે ||2||

ਅਉਸਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਣ ਰਮਣ ਜਿਤੁ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥
aausar har jas gun raman jit kott majan isanaan |

આ ભગવાનની સ્તુતિ અને મહિમા બોલવાનો અને ગાવાનો સમય છે, જે લાખો શુદ્ધિકરણ અને શુદ્ધિકરણ સ્નાનની યોગ્યતા લાવે છે.

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਗੁਣਵਤੀ ਕੋਇ ਨ ਪੁਜੈ ਦਾਨੁ ॥
rasanaa ucharai gunavatee koe na pujai daan |

જે જીભ આ ગુણગાન કરે છે તે લાયક છે; આના સમાન કોઈ દાન નથી.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸੈ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
drisatt dhaar man tan vasai deaal purakh miharavaan |

દયાળુ અને દયાળુ, સર્વશક્તિમાન ભગવાન તેમની કૃપાની નજરથી આપણને આશીર્વાદ આપીને મન અને શરીરની અંદર વાસ કરે છે.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਦਾ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੩॥
jeeo pindd dhan tis daa hau sadaa sadaa kurabaan |3|

મારો આત્મા, શરીર અને સંપત્તિ તેમના છે. હંમેશને માટે, હું તેને બલિદાન આપું છું. ||3||

ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਜੋ ਮੇਲਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
miliaa kade na vichhurrai jo meliaa karataar |

જેને સર્જનહાર ભગવાન મળ્યા છે અને પોતાની સાથે જોડાઈ ગયા છે તે ફરી ક્યારેય છૂટા પડવાના નથી.

ਦਾਸਾ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਟਿਆ ਸਾਚੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥
daasaa ke bandhan kattiaa saachai sirajanahaar |

સાચા સર્જનહાર ભગવાન તેના દાસના બંધનો તોડી નાખે છે.

ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਅਵਗੁਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ॥
bhoolaa maarag paaeion gun avagun na beechaar |

શંકા કરનારને પાથ પર પાછા મૂકવામાં આવ્યો છે; તેના ગુણો અને ખામીઓને ધ્યાનમાં લેવામાં આવ્યા નથી.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੧੮॥੮੮॥
naanak tis saranaagatee ji sagal ghattaa aadhaar |4|18|88|

નાનક દરેક હૃદયનો આધાર એવા એકનું ધામ શોધે છે. ||4||18||88||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

સિરી રાગ, પાંચમી મહેલ:

ਰਸਨਾ ਸਚਾ ਸਿਮਰੀਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
rasanaa sachaa simareeai man tan niramal hoe |

તમારી જીભ વડે સાચા નામનું રટણ કરો અને તમારું મન અને શરીર શુદ્ધ થઈ જશે.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਕ ਅਗਲੇ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
maat pitaa saak agale tis bin avar na koe |

તમારા માતા અને પિતા અને તમારા બધા સંબંધો - તેના વિના, ત્યાં બિલકુલ નથી.

ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਚਸਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੋਇ ॥੧॥
mihar kare je aapanee chasaa na visarai soe |1|

જો ભગવાન પોતે તેમની દયા કરે છે, તો તે એક ક્ષણ માટે પણ ભૂલાતા નથી. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਾਚਾ ਸੇਵਿ ਜਿਚਰੁ ਸਾਸੁ ॥
man mere saachaa sev jichar saas |

હે મારા મન, જ્યાં સુધી તમારી પાસે જીવનનો શ્વાસ છે ત્યાં સુધી સત્યની સેવા કરો.

ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਸਭ ਕੂੜੁ ਹੈ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin sache sabh koorr hai ante hoe binaas |1| rahaau |

સાચા વિના, બધું ખોટું છે; અંતે, બધા નાશ પામશે. ||1||થોભો ||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
saahib meraa niramalaa tis bin rahan na jaae |

મારા ભગવાન અને માસ્ટર શુદ્ધ અને શુદ્ધ છે; તેના વિના, હું જીવી પણ શકતો નથી.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਅਤਿ ਅਗਲੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
merai man tan bhukh at agalee koee aan milaavai maae |

મારા મન અને શરીરની અંદર, આટલી મોટી ભૂખ છે; જો કોઈ આવીને મને તેની સાથે જોડી દે, તો હે મારી માતા!

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੀਆ ਸਹ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
chaare kunddaa bhaaleea sah bin avar na jaae |2|

મેં જગતના ચારે ખૂણે શોધ્યું છે - આપણા પતિદેવ વિના બીજું કોઈ વિશ્રામ સ્થાન નથી. ||2||

ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ਜੋ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
tis aagai aradaas kar jo mele karataar |

તેને તમારી પ્રાર્થના કરો, જે તમને નિર્માતા સાથે જોડશે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥
satigur daataa naam kaa pooraa jis bhanddaar |

સાચા ગુરુ નામ આપનાર છે; તેમનો ખજાનો સંપૂર્ણ અને ભરપૂર છે.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੩॥
sadaa sadaa saalaaheeai ant na paaraavaar |3|

હંમેશ માટે અને હંમેશ માટે, એકની સ્તુતિ કરો, જેનો કોઈ અંત અથવા મર્યાદા નથી. ||3||

ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦੇ ਚਲਤ ਅਨੇਕ ॥
paravadagaar saalaaheeai jis de chalat anek |

ભગવાન, પાલનહાર અને પાલનહારની સ્તુતિ કરો; તેના અદ્ભુત માર્ગો અમર્યાદિત છે.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਏਹਾ ਮਤਿ ਵਿਸੇਖ ॥
sadaa sadaa aaraadheeai ehaa mat visekh |

હંમેશ માટે અને હંમેશ માટે, તેની પૂજા અને પૂજા કરો; આ સૌથી અદ્ભુત શાણપણ છે.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮਿਠਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖ ॥੪॥੧੯॥੮੯॥
man tan mitthaa tis lagai jis masatak naanak lekh |4|19|89|

ઓ નાનક, જેમના કપાળ પર આવા ધન્ય ભાગ્ય લખેલું હોય તેમના મન અને શરીર માટે ભગવાનનો સ્વાદ મીઠો હોય છે. ||4||19||89||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

સિરી રાગ, પાંચમી મહેલ:

ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਮਿਲਿ ਭਾਈਹੋ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
sant janahu mil bhaaeeho sachaa naam samaal |

હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, નમ્ર સંતો સાથે મળો અને સાચા નામનું ચિંતન કરો.

ਤੋਸਾ ਬੰਧਹੁ ਜੀਅ ਕਾ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਾਲਿ ॥
tosaa bandhahu jeea kaa aaithai othai naal |

આત્માની મુસાફરી માટે, તે પુરવઠો એકત્રિત કરો જે તમારી સાથે અહીં અને પછીથી જશે.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
gur poore te paaeeai apanee nadar nihaal |

આ સંપૂર્ણ ગુરુ પાસેથી પ્રાપ્ત થાય છે, જ્યારે ભગવાન તેમની કૃપાની નજર આપે છે.

ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
karam paraapat tis hovai jis no hoe deaal |1|

જેમના પર તે દયાળુ છે તેઓ તેમની કૃપા પ્રાપ્ત કરે છે. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mere man gur jevadd avar na koe |

હે મારા મન, ગુરુ જેવો મહાન બીજો કોઈ નથી.

ਦੂਜਾ ਥਾਉ ਨ ਕੋ ਸੁਝੈ ਗੁਰ ਮੇਲੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doojaa thaau na ko sujhai gur mele sach soe |1| rahaau |

હું બીજી કોઈ જગ્યાની કલ્પના કરી શકતો નથી. ગુરુ મને સાચા ભગવાનને મળવા દોરી જાય છે. ||1||થોભો ||

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਤਿਸੁ ਮਿਲੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਜਾਇ ॥
sagal padaarath tis mile jin gur dditthaa jaae |

જેઓ ગુરુના દર્શન કરવા જાય છે તેઓને તમામ ખજાનો મળે છે.

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਿਨ ਮਨੁ ਲਗਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਇ ॥
gur charanee jin man lagaa se vaddabhaagee maae |

જેઓનું મન ગુરુના ચરણોમાં જોડાયેલું છે તે બહુ ભાગ્યશાળી છે, હે મારી માતા.

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
gur daataa samarath gur gur sabh meh rahiaa samaae |

ગુરુ આપનાર છે, ગુરુ સર્વશક્તિમાન છે. ગુરુ સર્વવ્યાપી છે, સર્વમાં સમાયેલ છે.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਡੁਬਦਾ ਲਏ ਤਰਾਇ ॥੨॥
gur paramesar paarabraham gur ddubadaa le taraae |2|

ગુરુ ગુણાતીત ભગવાન છે, પરમ ભગવાન ભગવાન છે. ડૂબતા લોકોને ગુરુ ઊંચકીને બચાવે છે. ||2||

ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥
kit mukh gur saalaaheeai karan kaaran samarath |

હું સર્વશક્તિમાન કારણના કારણ ગુરુની સ્તુતિ કેવી રીતે કરીશ?

ਸੇ ਮਥੇ ਨਿਹਚਲ ਰਹੇ ਜਿਨ ਗੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਥੁ ॥
se mathe nihachal rahe jin gur dhaariaa hath |

જેમના કપાળ પર ગુરુએ પોતાનો હાથ મૂક્યો છે, તેઓ સ્થિર અને સ્થિર રહે છે.

ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਆਲਿਆ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਪਥੁ ॥
gur amrit naam peeaaliaa janam maran kaa path |

ગુરુએ મને ભગવાનના નામના અમૃતનું અમૃત પીવડાવ્યું છે; તેણે મને જન્મ-મરણના ચક્રમાંથી મુક્ત કર્યો છે.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੇਵਿਆ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਦੁਖ ਲਥੁ ॥੩॥
gur paramesar seviaa bhai bhanjan dukh lath |3|

હું ગુરુની સેવા કરું છું, ગુણાતીત ભગવાન, ભય દૂર કરનાર; મારી વેદના દૂર કરવામાં આવી છે. ||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430