શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1021


ਆਪੇ ਕਿਸ ਹੀ ਕਸਿ ਬਖਸੇ ਆਪੇ ਦੇ ਲੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੮॥
aape kis hee kas bakhase aape de lai bhaaee he |8|

તમે તમારી જાતને પરીક્ષણ કરો અને માફ કરો. હે ભાગ્યના ભાઈઓ, તમે જ આપો અને લો. ||8||

ਆਪੇ ਧਨਖੁ ਆਪੇ ਸਰਬਾਣਾ ॥
aape dhanakh aape sarabaanaa |

તે પોતે જ ધનુષ્ય છે, અને તે પોતે જ ધનુર્ધારી છે.

ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣਾ ॥
aape sugharr saroop siaanaa |

તે પોતે સર્વજ્ઞ, સુંદર અને સર્વજ્ઞ છે.

ਕਹਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਣਤਾ ਸੋਈ ਆਪੇ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੯॥
kahataa bakataa sunataa soee aape banat banaaee he |9|

તે વક્તા, વક્તા અને શ્રોતા છે. જે બને છે તે તેણે પોતે જ બનાવ્યું છે. ||9||

ਪਉਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤ ਜਾਤਾ ॥
paun guroo paanee pit jaataa |

વાયુ ગુરુ છે અને પાણી પિતા તરીકે ઓળખાય છે.

ਉਦਰ ਸੰਜੋਗੀ ਧਰਤੀ ਮਾਤਾ ॥
audar sanjogee dharatee maataa |

મહાન પૃથ્વી માતાનો ગર્ભ બધાને જન્મ આપે છે.

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਜਗੁ ਖੇਲੈ ਖੇਲਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
rain dinas due daaee daaeaa jag khelai khelaaee he |10|

રાત અને દિવસ બે નર્સ છે, પુરુષ અને સ્ત્રી; વિશ્વ આ નાટકમાં રમે છે. ||10||

ਆਪੇ ਮਛੁਲੀ ਆਪੇ ਜਾਲਾ ॥
aape machhulee aape jaalaa |

તમે પોતે જ માછલી છો, અને તમે જ જાળ છો.

ਆਪੇ ਗਊ ਆਪੇ ਰਖਵਾਲਾ ॥
aape gaoo aape rakhavaalaa |

તમે પોતે જ ગાયો છો, અને તમે જ તેમના રખેવાળ છો.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਜਗਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੈਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਫੁਰਮਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
sarab jeea jag jot tumaaree jaisee prabh furamaaee he |11|

તમારો પ્રકાશ વિશ્વના તમામ જીવોને ભરે છે; હે ઈશ્વર, તેઓ તમારી આજ્ઞા પ્રમાણે ચાલે છે. ||11||

ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥
aape jogee aape bhogee |

તમે પોતે જ યોગી છો, અને તમે જ ભોગવનાર છો.

ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਪਰਮ ਸੰਜੋਗੀ ॥
aape raseea param sanjogee |

તમે પોતે જ મોજ કરનાર છો; તમે સર્વોચ્ચ સંઘની રચના કરો છો.

ਆਪੇ ਵੇਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
aape vebaanee nirankaaree nirbhau taarree laaee he |12|

તમે પોતે અવાચક, નિરાકાર અને નિર્ભય છો, ગહન ધ્યાનના આદિક આનંદમાં લીન છો. ||12||

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
khaanee baanee tujheh samaanee |

સર્જન અને વાણીના સ્ત્રોત તમારી અંદર સમાયેલ છે, પ્રભુ.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
jo deesai sabh aavan jaanee |

જે દેખાય છે તે આવે છે અને જાય છે.

ਸੇਈ ਸਾਹ ਸਚੇ ਵਾਪਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
seee saah sache vaapaaree satigur boojh bujhaaee he |13|

તેઓ સાચા બેંકરો અને વેપારીઓ છે, જેમને સાચા ગુરુએ સમજવાની પ્રેરણા આપી છે. ||13||

ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
sabad bujhaae satigur pooraa |

શબ્દનો શબ્દ સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ દ્વારા સમજાય છે.

ਸਰਬ ਕਲਾ ਸਾਚੇ ਭਰਪੂਰਾ ॥
sarab kalaa saache bharapooraa |

સાચા પ્રભુ સર્વ શક્તિઓથી છલકાયેલા છે.

ਅਫਰਿਓ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਦਾ ਤੂ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
afario veparavaahu sadaa too naa tis til na tamaaee he |14|

તમે અમારી સમજની બહાર છો, અને કાયમ સ્વતંત્ર છો. તમારામાં એક અંશ પણ લોભ નથી. ||14||

ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ॥
kaal bikaal bhe devaane |

તેમના માટે જન્મ અને મૃત્યુ અર્થહીન છે

ਸਬਦੁ ਸਹਜ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨੇ ॥
sabad sahaj ras antar maane |

જેઓ તેમના મનમાં શબ્દના ઉત્કૃષ્ટ આકાશી સારનો આનંદ માણે છે.

ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਵਰਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
aape mukat tripat varadaataa bhagat bhaae man bhaaee he |15|

તે પોતે જ મુક્તિ, સંતોષ અને આશીર્વાદ આપનાર છે, જે ભક્તો તેને મનમાં પ્રેમ કરે છે. ||15||

ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨਾ ॥
aap niraalam gur gam giaanaa |

તે પોતે નિષ્કલંક છે; ગુરુના સંપર્કથી આધ્યાત્મિક જ્ઞાન પ્રાપ્ત થાય છે.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
jo deesai tujh maeh samaanaa |

જે દેખાય છે તે તમારામાં ભળી જશે.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਭਿਖਿਆ ਦਰਿ ਜਾਚੈ ਮੈ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥
naanak neech bhikhiaa dar jaachai mai deejai naam vaddaaee he |16|1|

નાનક, નીચ, તમારા દ્વારે દાનની ભીખ માંગે છે; કૃપા કરીને, તેને તમારા નામની ભવ્ય મહાનતાથી આશીર્વાદ આપો. ||16||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਧਉਲੁ ਅਕਾਸੰ ॥
aape dharatee dhaul akaasan |

તે પોતે જ પૃથ્વી છે, પૌરાણિક બળદ જે તેને ટેકો આપે છે અને આકાશી ઈથર્સ છે.

ਆਪੇ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸੰ ॥
aape saache gun paragaasan |

સાચા ભગવાન પોતે જ તેમના ભવ્ય ગુણો પ્રગટ કરે છે.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥
jatee satee santokhee aape aape kaar kamaaee he |1|

તે પોતે બ્રહ્મચારી, પવિત્ર અને સંતોષી છે; તે પોતે જ કર્મો કરનાર છે. ||1||

ਜਿਸੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ॥
jis karanaa so kar kar vekhai |

જેણે સર્જન કર્યું છે, તેણે જે બનાવ્યું છે તે જુએ છે.

ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਸਾਚੇ ਲੇਖੈ ॥
koe na mettai saache lekhai |

સાચા પ્રભુના શિલાલેખને કોઈ ભૂંસી શકતું નથી.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੨॥
aape kare karaae aape aape de vaddiaaee he |2|

તે પોતે કર્તા છે, કારણોનું કારણ છે; તે પોતે જ છે જે ભવ્ય મહાનતા આપે છે. ||2||

ਪੰਚ ਚੋਰ ਚੰਚਲ ਚਿਤੁ ਚਾਲਹਿ ॥
panch chor chanchal chit chaaleh |

પાંચ ચોરો ચંચળ ચેતનાને ડગમગી જાય છે.

ਪਰ ਘਰ ਜੋਹਹਿ ਘਰੁ ਨਹੀ ਭਾਲਹਿ ॥
par ghar joheh ghar nahee bhaaleh |

તે બીજાના ઘરોમાં તપાસ કરે છે, પરંતુ પોતાના ઘરની શોધ કરતો નથી.

ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਢਹੈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਪਤਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੩॥
kaaeaa nagar dtahai dteh dteree bin sabadai pat jaaee he |3|

દેહ-ગામ ધૂળમાં ચડી જાય છે; શબ્દના શબ્દ વિના, વ્યક્તિનું સન્માન નષ્ટ થાય છે. ||3||

ਗੁਰ ਤੇ ਬੂਝੈ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਸੂਝੈ ॥
gur te boojhai tribhavan soojhai |

જે ગુરુ દ્વારા ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર કરે છે, તે ત્રણે લોકને સમજે છે.

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥
manasaa maar manai siau loojhai |

તે પોતાની ઈચ્છાઓને વશ કરે છે, અને પોતાના મન સાથે સંઘર્ષ કરે છે.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਤੁਧ ਹੀ ਜੇਹੇ ਨਿਰਭਉ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੪॥
jo tudh seveh se tudh hee jehe nirbhau baal sakhaaee he |4|

જેઓ તમારી સેવા કરે છે, તેઓ તમારા જેવા જ બને છે; હે નિર્ભય ભગવાન, તમે બાળપણથી તેમના શ્રેષ્ઠ મિત્ર છો. ||4||

ਆਪੇ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲਾ ॥
aape surag machh peaalaa |

તમે પોતે જ સ્વર્ગીય ક્ષેત્રો, આ જગત અને અંડરવર્લ્ડના નીચેના પ્રદેશો છો.

ਆਪੇ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਬਾਲਾ ॥
aape jot saroopee baalaa |

તમે પોતે જ પ્રકાશનું મૂર્ત સ્વરૂપ છો, કાયમ યુવાન છો.

ਜਟਾ ਬਿਕਟ ਬਿਕਰਾਲ ਸਰੂਪੀ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ਹੇ ॥੫॥
jattaa bikatt bikaraal saroopee roop na rekhiaa kaaee he |5|

મેટેડ વાળ સાથે, અને એક ભયાનક, ભયાનક સ્વરૂપ, હજુ પણ, તમારી પાસે કોઈ સ્વરૂપ અથવા લક્ષણ નથી. ||5||

ਬੇਦ ਕਤੇਬੀ ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਤਾ ॥
bed katebee bhed na jaataa |

વેદ અને બાઈબલ ઈશ્વરના રહસ્યને જાણતા નથી.

ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
naa tis maat pitaa sut bhraataa |

તેને કોઈ માતા, પિતા, બાળક કે ભાઈ નથી.

ਸਗਲੇ ਸੈਲ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
sagale sail upaae samaae alakh na lakhanaa jaaee he |6|

તેમણે બધા પર્વતો બનાવ્યા, અને તેમને ફરીથી સ્તરો; અદ્રશ્ય ભગવાન જોઈ શકાતા નથી. ||6||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਮੀਤ ਘਨੇਰੇ ॥
kar kar thaakee meet ghanere |

હું ઘણા મિત્રો બનાવીને કંટાળી ગયો છું.

ਕੋਇ ਨ ਕਾਟੈ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥
koe na kaattai avagun mere |

કોઈ મને મારા પાપો અને ભૂલોમાંથી મુક્ત કરી શકશે નહીં.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਭਉ ਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥
sur nar naath saahib sabhanaa sir bhaae milai bhau jaaee he |7|

ભગવાન સર્વોચ્ચ ભગવાન અને તમામ દેવદૂતો અને નશ્વર પ્રાણીઓના માસ્ટર છે; તેમના પ્રેમથી આશીર્વાદ, તેમનો ભય દૂર થાય છે. ||7||

ਭੂਲੇ ਚੂਕੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bhoole chooke maarag paaveh |

ભટકી ગયેલા અને ભટકી ગયેલા લોકોને તે પાથ પર પાછા મૂકે છે.

ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਤੂਹੈ ਸਮਝਾਵਹਿ ॥
aap bhulaae toohai samajhaaveh |

તમે પોતે જ તેઓને ભટકાવશો, અને તમે તેમને ફરીથી શીખવો છો.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਨਾਵਹੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੮॥
bin naavai mai avar na deesai naavahu gat mit paaee he |8|

હું નામ સિવાય કશું જોઈ શકતો નથી. નામ દ્વારા મોક્ષ અને યોગ્યતા મળે છે. ||8||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430