શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 966


ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਿਨੑੀ ਸਚੁ ਤੂੰ ਡਿਠਾ ॥
dhan su tere bhagat jinaee sach toon dditthaa |

ધન્ય છે તમારા ભક્તો, જેઓ તમને જુએ છે, હે સાચા પ્રભુ.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥
jis no teree deaa salaahe soe tudh |

તે જ તમારી સ્તુતિ કરે છે, જે તમારી કૃપાથી ધન્ય છે.

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ਸੁਧੁ ॥੨੦॥
jis gur bhette naanak niramal soee sudh |20|

જે ગુરુને મળે છે, હે નાનક, તે નિષ્કલંક અને પવિત્ર છે. ||20||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

સાલોક, પાંચમી મહેલ:

ਫਰੀਦਾ ਭੂਮਿ ਰੰਗਾਵਲੀ ਮੰਝਿ ਵਿਸੂਲਾ ਬਾਗੁ ॥
fareedaa bhoom rangaavalee manjh visoolaa baag |

ફરીદ, આ દુનિયા સુંદર છે, પણ તેની અંદર કાંટાળો બાગ છે.

ਜੋ ਨਰ ਪੀਰਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਨੑਾ ਅੰਚ ਨ ਲਾਗ ॥੧॥
jo nar peer nivaajiaa tinaa anch na laag |1|

જેમને તેમના આધ્યાત્મિક ગુરુના આશીર્વાદ મળે છે તેઓને ખંજવાળ પણ આવતી નથી. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਫਰੀਦਾ ਉਮਰ ਸੁਹਾਵੜੀ ਸੰਗਿ ਸੁਵੰਨੜੀ ਦੇਹ ॥
fareedaa umar suhaavarree sang suvanarree deh |

ફરિદ, ધન્ય છે જીવન, આવા સુંદર શરીર સાથે.

ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਪਾਈਅਨਿੑ ਜਿਨੑਾ ਪਿਆਰੇ ਨੇਹ ॥੨॥
virale keee paaeeani jinaa piaare neh |2|

કેટલા દુર્લભ છે જેઓ તેમના પ્રિય ભગવાનને પ્રેમ કરતા જોવા મળે છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਏ ॥
jap tap sanjam deaa dharam jis dehi su paae |

તે જ ધ્યાન, તપ, સ્વ-શિસ્ત, કરુણા અને ધાર્મિક વિશ્વાસ પ્રાપ્ત કરે છે, જેને ભગવાન આશીર્વાદ આપે છે.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਅਗਨਿ ਆਪਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
jis bujhaaeihi agan aap so naam dhiaae |

તે એકલા ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે, જેની અગ્નિ ભગવાન બુઝાવે છે.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਅਗਮ ਪੁਰਖੁ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਿਖਾਏ ॥
antarajaamee agam purakh ik drisatt dikhaae |

આંતરિક જાણનાર, હૃદયની શોધ કરનાર, દુર્ગમ આદિમ ભગવાન, આપણને બધાને નિષ્પક્ષ આંખે જોવાની પ્રેરણા આપે છે.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਆਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
saadhasangat kai aasarai prabh siau rang laae |

સાધ સંગત, પવિત્ર કંપનીના સમર્થનથી, વ્યક્તિ ભગવાન સાથે પ્રેમમાં પડે છે.

ਅਉਗਣ ਕਟਿ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥
aaugan katt mukh ujalaa har naam taraae |

વ્યક્તિના દોષો નાબૂદ થાય છે, અને વ્યક્તિનો ચહેરો તેજસ્વી અને તેજસ્વી બને છે; ભગવાનના નામ દ્વારા, વ્યક્તિ ઓળંગી જાય છે.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟਿਓਨੁ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਏ ॥
janam maran bhau kattion fir jon na paae |

જન્મ અને મૃત્યુનો ભય દૂર થાય છે, અને તે ફરીથી પુનર્જન્મ પામતો નથી.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿਅਨੁ ਲੜੁ ਆਪਿ ਫੜਾਏ ॥
andh koop te kaadtian larr aap farraae |

ભગવાન તેને ઉપર ઉઠાવે છે અને તેને ઊંડા, અંધારા ખાડામાંથી બહાર કાઢે છે, અને તેને તેના ઝભ્ભાના છેડા સાથે જોડી દે છે.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਰਖੇ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨੧॥
naanak bakhas milaaeian rakhe gal laae |21|

ઓ નાનક, ભગવાન તેને માફ કરે છે, અને તેને પોતાના આલિંગનમાં રાખે છે. ||21||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

સાલોક, પાંચમી મહેલ:

ਮੁਹਬਤਿ ਜਿਸੁ ਖੁਦਾਇ ਦੀ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿ ॥
muhabat jis khudaae dee rataa rang chalool |

જે ભગવાનને પ્રેમ કરે છે તે તેના પ્રેમના ઊંડા કિરમજી રંગથી રંગાયેલ છે.

ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀਮ ਨ ਮੂਲਿ ॥੧॥
naanak virale paaeeeh tis jan keem na mool |1|

હે નાનક, આવી વ્યક્તિ ભાગ્યે જ મળે છે; આવા નમ્ર વ્યક્તિનું મૂલ્ય કદી આંકી શકાતું નથી. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਅੰਦਰੁ ਵਿਧਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਸਚੁ ਡਿਠੋਮਿ ॥
andar vidhaa sach naae baahar bhee sach dditthom |

સાચા નામે મારા આત્માના નાભિને ઊંડે સુધી વીંધી નાખ્યું છે. બહાર, હું સાચા ભગવાનને પણ જોઉં છું.

ਨਾਨਕ ਰਵਿਆ ਹਭ ਥਾਇ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੋਮਿ ॥੨॥
naanak raviaa habh thaae van trin tribhavan rom |2|

હે નાનક, તે સર્વ સ્થાનો, જંગલો અને ઘાસના મેદાનો, ત્રણેય લોક અને દરેક વાળમાં વ્યાપેલા છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਆਪੇ ਕੀਤੋ ਰਚਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਤਿਆ ॥
aape keeto rachan aape hee ratiaa |

તેણે પોતે જ બ્રહ્માંડ બનાવ્યું છે; તે પોતે તેને ભેળવે છે.

ਆਪੇ ਹੋਇਓ ਇਕੁ ਆਪੇ ਬਹੁ ਭਤਿਆ ॥
aape hoeio ik aape bahu bhatiaa |

તે પોતે એક છે, અને તે પોતે અસંખ્ય સ્વરૂપો ધરાવે છે.

ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਮੰਝਿ ਆਪੇ ਬਾਹਰਾ ॥
aape sabhanaa manjh aape baaharaa |

તે પોતે બધાની અંદર છે, અને તે પોતે જ તેમની બહાર છે.

ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਹਰਾ ॥
aape jaaneh door aape hee jaaharaa |

તે પોતે જ દૂર હોવાનું જાણીતું છે, અને તે પોતે અહીં જ છે.

ਆਪੇ ਹੋਵਹਿ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਰਗਟੀਐ ॥
aape hoveh gupat aape paragatteeai |

તે પોતે છુપાયેલ છે, અને તે પોતે જ પ્રગટ થાય છે.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਸੈ ਨ ਪਾਇ ਤੇਰੀ ਥਟੀਐ ॥
keemat kisai na paae teree thatteeai |

પ્રભુ, તમારી રચનાનું મૂલ્ય કોઈ આંકી શકતું નથી.

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਗਣਤੁ ਤੂੰ ॥
gahir ganbheer athaahu apaar aganat toon |

તમે ઊંડા અને ગહન, અગમ્ય, અનંત અને અમૂલ્ય છો.

ਨਾਨਕ ਵਰਤੈ ਇਕੁ ਇਕੋ ਇਕੁ ਤੂੰ ॥੨੨॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ ॥
naanak varatai ik iko ik toon |22|1|2| sudh |

ઓ નાનક, એક પ્રભુ સર્વ વ્યાપી છે. તમે એક અને એકમાત્ર છો. ||22||1||2|| સુધ ||

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਰਾਇ ਬਲਵੰਡਿ ਤਥਾ ਸਤੈ ਡੂਮਿ ਆਖੀ ॥
raamakalee kee vaar raae balavandd tathaa satai ddoom aakhee |

રામકલીની વાર, સત્તા અને બલવંદ દ્વારા ઉચ્ચારવામાં આવેલ ડ્રમર:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਨਾਉ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰੁ ਕਰੇ ਕਿਉ ਬੋਲੁ ਹੋਵੈ ਜੋਖੀਵਦੈ ॥
naau karataa kaadar kare kiau bol hovai jokheevadai |

જે સર્વશક્તિમાન સર્જનહારના નામનો જપ કરે છે - તેના શબ્દો કેવી રીતે નક્કી કરી શકાય?

ਦੇ ਗੁਨਾ ਸਤਿ ਭੈਣ ਭਰਾਵ ਹੈ ਪਾਰੰਗਤਿ ਦਾਨੁ ਪੜੀਵਦੈ ॥
de gunaa sat bhain bharaav hai paarangat daan parreevadai |

તેના દૈવી ગુણો સાચા બહેનો અને ભાઈઓ છે; તેમના દ્વારા, સર્વોચ્ચ દરજ્જાની ભેટ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਨਾਨਕਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ਸਚੁ ਕੋਟੁ ਸਤਾਣੀ ਨੀਵ ਦੈ ॥
naanak raaj chalaaeaa sach kott sataanee neev dai |

નાનકે રાજ્ય સ્થાપ્યું; તેણે સૌથી મજબૂત પાયા પર સાચો કિલ્લો બાંધ્યો.

ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤੁ ਸਿਰਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਦੈ ॥
lahane dharion chhat sir kar sifatee amrit peevadai |

તેણે લેહનાના માથા પર શાહી છત્ર સ્થાપિત કર્યું; ભગવાનના ગુણગાન ગાતા, તેમણે અમૃતમાં પીધું.

ਮਤਿ ਗੁਰ ਆਤਮ ਦੇਵ ਦੀ ਖੜਗਿ ਜੋਰਿ ਪਰਾਕੁਇ ਜੀਅ ਦੈ ॥
mat gur aatam dev dee kharrag jor paraakue jeea dai |

ગુરુએ તેમના આત્માને પ્રકાશિત કરવા માટે ઉપદેશોની સર્વશક્તિમાન તલવાર રોપી.

ਗੁਰਿ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਕੀਈ ਨਾਨਕਿ ਸਲਾਮਤਿ ਥੀਵਦੈ ॥
gur chele raharaas keeee naanak salaamat theevadai |

ગુરુએ તેમના શિષ્યને પ્રણામ કર્યા, જ્યારે નાનક હજી જીવતા હતા.

ਸਹਿ ਟਿਕਾ ਦਿਤੋਸੁ ਜੀਵਦੈ ॥੧॥
seh ttikaa ditos jeevadai |1|

રાજા, હજુ પણ જીવતા હતા, તેના કપાળ પર ઔપચારિક ચિહ્ન લગાવ્યું. ||1||

ਲਹਣੇ ਦੀ ਫੇਰਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਦੋਹੀ ਖਟੀਐ ॥
lahane dee feraaeeai naanakaa dohee khatteeai |

નાનકે લેહનાના ઉત્તરાધિકારની ઘોષણા કરી - તેણે તે મેળવ્યું.

ਜੋਤਿ ਓਹਾ ਜੁਗਤਿ ਸਾਇ ਸਹਿ ਕਾਇਆ ਫੇਰਿ ਪਲਟੀਐ ॥
jot ohaa jugat saae seh kaaeaa fer palatteeai |

તેઓએ એક પ્રકાશ અને તે જ રીતે શેર કર્યું; રાજાએ હમણાં જ તેનું શરીર બદલ્યું.

ਝੁਲੈ ਸੁ ਛਤੁ ਨਿਰੰਜਨੀ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਗੁਰ ਹਟੀਐ ॥
jhulai su chhat niranjanee mal takhat baitthaa gur hatteeai |

નિષ્કલંક છત્ર તેના પર લહેરાવે છે, અને તે ગુરુની દુકાનમાં સિંહાસન પર બેસે છે.

ਕਰਹਿ ਜਿ ਗੁਰ ਫੁਰਮਾਇਆ ਸਿਲ ਜੋਗੁ ਅਲੂਣੀ ਚਟੀਐ ॥
kareh ji gur furamaaeaa sil jog aloonee chatteeai |

તે ગુરુની આજ્ઞા પ્રમાણે કરે છે; તેણે યોગના બેસ્વાદ પથ્થરનો સ્વાદ ચાખ્યો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430