Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 966


ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਜਿਨੑੀ ਸਚੁ ਤੂੰ ਡਿਠਾ ॥
dhan su tere bhagat jinaee sach toon dditthaa |

Beati i tuoi devoti che ti vedono, o vero Signore.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ਸਲਾਹੇ ਸੋਇ ਤੁਧੁ ॥
jis no teree deaa salaahe soe tudh |

Ti loda solo colui che è benedetto dalla tua grazia.

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ਸੁਧੁ ॥੨੦॥
jis gur bhette naanak niramal soee sudh |20|

Chi incontra il Guru, O Nanak, è immacolato e santificato. ||20||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, quinto Mehl:

ਫਰੀਦਾ ਭੂਮਿ ਰੰਗਾਵਲੀ ਮੰਝਿ ਵਿਸੂਲਾ ਬਾਗੁ ॥
fareedaa bhoom rangaavalee manjh visoolaa baag |

Caro, questo mondo è bello, ma al suo interno c'è un giardino spinoso.

ਜੋ ਨਰ ਪੀਰਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਨੑਾ ਅੰਚ ਨ ਲਾਗ ॥੧॥
jo nar peer nivaajiaa tinaa anch na laag |1|

Coloro che sono benedetti dal loro maestro spirituale non vengono nemmeno graffiati. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Quinto Mehl:

ਫਰੀਦਾ ਉਮਰ ਸੁਹਾਵੜੀ ਸੰਗਿ ਸੁਵੰਨੜੀ ਦੇਹ ॥
fareedaa umar suhaavarree sang suvanarree deh |

Addio, benedetta è la vita, con un corpo così bello.

ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਪਾਈਅਨਿੑ ਜਿਨੑਾ ਪਿਆਰੇ ਨੇਹ ॥੨॥
virale keee paaeeani jinaa piaare neh |2|

Quanto sono rari coloro che si trovano ad amare il loro Amato Signore. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਏ ॥
jap tap sanjam deaa dharam jis dehi su paae |

Solo colui che il Signore benedice così ottiene la meditazione, l'austerità, l'autodisciplina, la compassione e la fede dharmica.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਅਗਨਿ ਆਪਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
jis bujhaaeihi agan aap so naam dhiaae |

Lui solo medita sul Naam, il Nome del Signore, il cui fuoco il Signore spegne.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਅਗਮ ਪੁਰਖੁ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਿਖਾਏ ॥
antarajaamee agam purakh ik drisatt dikhaae |

Il Conoscitore Interiore, il Ricercatore dei cuori, l'Inaccessibile Signore Primordiale, ci ispira a guardare tutto con un occhio imparziale.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਆਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
saadhasangat kai aasarai prabh siau rang laae |

Con il sostegno della Saadh Sangat, la Compagnia del Santo, ci si innamora di Dio.

ਅਉਗਣ ਕਟਿ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥
aaugan katt mukh ujalaa har naam taraae |

I propri difetti vengono sradicati e il proprio volto diventa radioso e luminoso; attraverso il Nome del Signore si attraversa.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟਿਓਨੁ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਏ ॥
janam maran bhau kattion fir jon na paae |

La paura della nascita e della morte viene rimossa e non si reincarna più.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿਅਨੁ ਲੜੁ ਆਪਿ ਫੜਾਏ ॥
andh koop te kaadtian larr aap farraae |

Dio lo solleva e lo tira fuori dall'abisso profondo e oscuro e lo attacca all'orlo della Sua veste.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਰਖੇ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨੧॥
naanak bakhas milaaeian rakhe gal laae |21|

O Nanak, Dio lo perdona e lo tiene stretto nel Suo abbraccio. ||21||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

Salok, quinto Mehl:

ਮੁਹਬਤਿ ਜਿਸੁ ਖੁਦਾਇ ਦੀ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿ ॥
muhabat jis khudaae dee rataa rang chalool |

Chi ama Dio è permeato del profondo colore cremisi del Suo amore.

ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀਮ ਨ ਮੂਲਿ ॥੧॥
naanak virale paaeeeh tis jan keem na mool |1|

O Nanak, una persona simile si trova raramente; il valore di una persona così umile non potrà mai essere stimato. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Quinto Mehl:

ਅੰਦਰੁ ਵਿਧਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਸਚੁ ਡਿਠੋਮਿ ॥
andar vidhaa sach naae baahar bhee sach dditthom |

Il Vero Nome ha trafitto il nucleo del mio sé nel profondo. Fuori vedo anche il Vero Signore.

ਨਾਨਕ ਰਵਿਆ ਹਭ ਥਾਇ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੋਮਿ ॥੨॥
naanak raviaa habh thaae van trin tribhavan rom |2|

O Nanak, Egli pervade e permea tutti i luoghi, le foreste e i prati, i tre mondi e ogni capello. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਆਪੇ ਕੀਤੋ ਰਚਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਤਿਆ ॥
aape keeto rachan aape hee ratiaa |

Lui stesso ha creato l'Universo; Lui stesso lo permea.

ਆਪੇ ਹੋਇਓ ਇਕੁ ਆਪੇ ਬਹੁ ਭਤਿਆ ॥
aape hoeio ik aape bahu bhatiaa |

Lui stesso è Uno e ha numerose forme.

ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਮੰਝਿ ਆਪੇ ਬਾਹਰਾ ॥
aape sabhanaa manjh aape baaharaa |

Lui stesso è dentro tutti e lui stesso è al di là di loro.

ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਹਰਾ ॥
aape jaaneh door aape hee jaaharaa |

Si sa che Lui stesso è lontano, e Lui stesso è proprio qui.

ਆਪੇ ਹੋਵਹਿ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਰਗਟੀਐ ॥
aape hoveh gupat aape paragatteeai |

Lui stesso è nascosto e lui stesso è rivelato.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਸੈ ਨ ਪਾਇ ਤੇਰੀ ਥਟੀਐ ॥
keemat kisai na paae teree thatteeai |

Nessuno può stimare il valore della Tua Creazione, Signore.

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਗਣਤੁ ਤੂੰ ॥
gahir ganbheer athaahu apaar aganat toon |

Sei profondo e profondo, insondabile, infinito e inestimabile.

ਨਾਨਕ ਵਰਤੈ ਇਕੁ ਇਕੋ ਇਕੁ ਤੂੰ ॥੨੨॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ ॥
naanak varatai ik iko ik toon |22|1|2| sudh |

O Nanak, l'Unico Signore è onnipervadente. Tu sei l'Unico e il Solo. ||22||1||2|| Sud||

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਰਾਇ ਬਲਵੰਡਿ ਤਥਾ ਸਤੈ ਡੂਮਿ ਆਖੀ ॥
raamakalee kee vaar raae balavandd tathaa satai ddoom aakhee |

Vaar di Raamkalee, pronunciato da Satta e Balwand il batterista:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dio Creatore Universale. Per grazia del vero Guru:

ਨਾਉ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰੁ ਕਰੇ ਕਿਉ ਬੋਲੁ ਹੋਵੈ ਜੋਖੀਵਦੈ ॥
naau karataa kaadar kare kiau bol hovai jokheevadai |

Chi canta il Nome dell'Onnipotente Creatore: come si possono giudicare le sue parole?

ਦੇ ਗੁਨਾ ਸਤਿ ਭੈਣ ਭਰਾਵ ਹੈ ਪਾਰੰਗਤਿ ਦਾਨੁ ਪੜੀਵਦੈ ॥
de gunaa sat bhain bharaav hai paarangat daan parreevadai |

Le sue virtù divine sono i veri fratelli e sorelle; attraverso di loro si ottiene il dono dello status supremo.

ਨਾਨਕਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ਸਚੁ ਕੋਟੁ ਸਤਾਣੀ ਨੀਵ ਦੈ ॥
naanak raaj chalaaeaa sach kott sataanee neev dai |

Nanak fondò il regno; Ha costruito la vera fortezza sulle fondamenta più solide.

ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤੁ ਸਿਰਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਦੈ ॥
lahane dharion chhat sir kar sifatee amrit peevadai |

Ha installato il baldacchino reale sopra la testa di Lehna; cantando le lodi del Signore, bevve il nettare dell'ambrosia.

ਮਤਿ ਗੁਰ ਆਤਮ ਦੇਵ ਦੀ ਖੜਗਿ ਜੋਰਿ ਪਰਾਕੁਇ ਜੀਅ ਦੈ ॥
mat gur aatam dev dee kharrag jor paraakue jeea dai |

Il Guru impianta la spada onnipotente degli Insegnamenti per illuminare la sua anima.

ਗੁਰਿ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਕੀਈ ਨਾਨਕਿ ਸਲਾਮਤਿ ਥੀਵਦੈ ॥
gur chele raharaas keeee naanak salaamat theevadai |

Il Guru si inchinò al suo discepolo, mentre Nanak era ancora vivo.

ਸਹਿ ਟਿਕਾ ਦਿਤੋਸੁ ਜੀਵਦੈ ॥੧॥
seh ttikaa ditos jeevadai |1|

Il Re, mentre era ancora in vita, applicò il marchio cerimoniale sulla sua fronte. ||1||

ਲਹਣੇ ਦੀ ਫੇਰਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਦੋਹੀ ਖਟੀਐ ॥
lahane dee feraaeeai naanakaa dohee khatteeai |

Nanak ha proclamato la successione di Lehna: se l'è guadagnata.

ਜੋਤਿ ਓਹਾ ਜੁਗਤਿ ਸਾਇ ਸਹਿ ਕਾਇਆ ਫੇਰਿ ਪਲਟੀਐ ॥
jot ohaa jugat saae seh kaaeaa fer palatteeai |

Condividevano l'Unica Luce e allo stesso modo; il Re ha semplicemente cambiato il Suo corpo.

ਝੁਲੈ ਸੁ ਛਤੁ ਨਿਰੰਜਨੀ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਗੁਰ ਹਟੀਐ ॥
jhulai su chhat niranjanee mal takhat baitthaa gur hatteeai |

Il baldacchino immacolato ondeggia su di Lui ed Egli siede sul trono nel negozio del Guru.

ਕਰਹਿ ਜਿ ਗੁਰ ਫੁਰਮਾਇਆ ਸਿਲ ਜੋਗੁ ਅਲੂਣੀ ਚਟੀਐ ॥
kareh ji gur furamaaeaa sil jog aloonee chatteeai |

Fa come comanda il Guru; Ha assaggiato la pietra insapore dello Yoga.


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430