Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 227


ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਵੈ ॥
haumai bandhan bandh bhavaavai |

L’egoismo lega le persone in schiavitù e le fa vagare smarrite.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੩॥
naanak raam bhagat sukh paavai |8|13|

O Nanak, la pace si ottiene attraverso l'adorazione devozionale del Signore. ||8||13||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, Primo Mehl:

ਪ੍ਰਥਮੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਾਲੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
prathame brahamaa kaalai ghar aaeaa |

Innanzitutto, Brahma entrò nella casa della Morte.

ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲੁ ਪਇਆਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ॥
braham kamal peaal na paaeaa |

Brahma entrò nel loto e cercò le regioni inferiori, ma non ne trovò la fine.

ਆਗਿਆ ਨਹੀ ਲੀਨੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥
aagiaa nahee leenee bharam bhulaaeaa |1|

Non ha accettato l'Ordine del Signore: era illuso dal dubbio. ||1||

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਕਾਲਿ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥
jo upajai so kaal sanghaariaa |

Chiunque sia creato, sarà distrutto dalla Morte.

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham har raakhe gurasabad beechaariaa |1| rahaau |

Ma sono protetto dal Signore; Contemplo la Parola dello Shabad del Guru. ||1||Pausa||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਦੇਵੀ ਸਭਿ ਦੇਵਾ ॥
maaeaa mohe devee sabh devaa |

Tutti gli dei e le dee sono attratti da Maya.

ਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
kaal na chhoddai bin gur kee sevaa |

La morte non può essere evitata senza servire il Guru.

ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੨॥
ohu abinaasee alakh abhevaa |2|

Quel Signore è imperituro, invisibile e imperscrutabile. ||2||

ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਬਾਦਿਸਾਹ ਨਹੀ ਰਹਨਾ ॥
sulataan khaan baadisaah nahee rahanaa |

I sultani, gli imperatori e i re non rimarranno.

ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੈ ਜਮ ਕਾ ਦੁਖੁ ਸਹਨਾ ॥
naamahu bhoolai jam kaa dukh sahanaa |

Dimenticando il Nome, sopporteranno il dolore della morte.

ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਨਾ ॥੩॥
mai dhar naam jiau raakhahu rahanaa |3|

Il mio unico Sostegno è il Naam, il Nome del Signore; mentre Lui mi mantiene, sopravvivo. ||3||

ਚਉਧਰੀ ਰਾਜੇ ਨਹੀ ਕਿਸੈ ਮੁਕਾਮੁ ॥
chaudharee raaje nahee kisai mukaam |

I capi e i re non rimarranno.

ਸਾਹ ਮਰਹਿ ਸੰਚਹਿ ਮਾਇਆ ਦਾਮ ॥
saah mareh sancheh maaeaa daam |

banchieri moriranno, dopo aver accumulato ricchezza e denaro.

ਮੈ ਧਨੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੪॥
mai dhan deejai har amrit naam |4|

Concedimi, o Signore, la ricchezza del Tuo Naam ambrosiale. ||4||

ਰਯਤਿ ਮਹਰ ਮੁਕਦਮ ਸਿਕਦਾਰੈ ॥
rayat mahar mukadam sikadaarai |

Il popolo, i governanti, i leader e i capi

ਨਿਹਚਲੁ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਸੰਸਾਰੈ ॥
nihachal koe na disai sansaarai |

nessuno di loro potrà restare nel mondo.

ਅਫਰਿਉ ਕਾਲੁ ਕੂੜੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੈ ॥੫॥
afariau kaal koorr sir maarai |5|

La morte è inevitabile; colpisce le teste dei falsi. ||5||

ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
nihachal ek sachaa sach soee |

Solo l'Unico Signore, il Più Vero del Vero, è permanente.

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਤਿਨਹਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
jin kar saajee tineh sabh goee |

Colui che ha creato e modellato ogni cosa, la distruggerà.

ਓਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਾਂ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥੬॥
ohu guramukh jaapai taan pat hoee |6|

Colui che diventa Gurmukh e medita sul Signore è onorato. ||6||

ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਭੇਖ ਫਕੀਰਾ ॥
kaajee sekh bhekh fakeeraa |

I Qaziti, gli Shaykh e i Falsari in abiti religiosi

ਵਡੇ ਕਹਾਵਹਿ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਪੀਰਾ ॥
vadde kahaaveh haumai tan peeraa |

si definiscono grandi; ma a causa del loro egoismo, i loro corpi soffrono nel dolore.

ਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧੀਰਾ ॥੭॥
kaal na chhoddai bin satigur kee dheeraa |7|

La morte non li risparmia, senza il sostegno del vero Guru. ||7||

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਿਹਵਾ ਅਰੁ ਨੈਣੀ ॥
kaal jaal jihavaa ar nainee |

La trappola della Morte pende sulle loro lingue e sui loro occhi.

ਕਾਨੀ ਕਾਲੁ ਸੁਣੈ ਬਿਖੁ ਬੈਣੀ ॥
kaanee kaal sunai bikh bainee |

La morte è alle loro orecchie, quando sentono parlare del male.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੂਠੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥੮॥
bin sabadai mootthe din rainee |8|

Senza lo Shabad, vengono saccheggiati, giorno e notte. ||8||

ਹਿਰਦੈ ਸਾਚੁ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
hiradai saach vasai har naae |

La morte non può toccare coloro i cui cuori sono pieni del Vero Nome del Signore,

ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਿ ਸਕੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
kaal na johi sakai gun gaae |

che cantano le glorie di Dio.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੯॥੧੪॥
naanak guramukh sabad samaae |9|14|

O Nanak, il Gurmukh è assorbito nella Parola dello Shabad. ||9||14||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, Primo Mehl:

ਬੋਲਹਿ ਸਾਚੁ ਮਿਥਿਆ ਨਹੀ ਰਾਈ ॥
boleh saach mithiaa nahee raaee |

Dicono la Verità, non un briciolo di falsità.

ਚਾਲਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ॥
chaaleh guramukh hukam rajaaee |

I Gurmukh camminano sulla Via del Comando del Signore.

ਰਹਹਿ ਅਤੀਤ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥
raheh ateet sache saranaaee |1|

Rimangono indipendenti, nel Santuario del Vero Signore. ||1||

ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸੈ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥
sach ghar baisai kaal na johai |

Dimorano nella loro vera casa e la Morte non li tocca.

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਦੁਖੁ ਮੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manamukh kau aavat jaavat dukh mohai |1| rahaau |

I manmukh ostinati vanno e vengono, nel dolore dell'attaccamento emotivo. ||1||Pausa||

ਅਪਿਉ ਪੀਅਉ ਅਕਥੁ ਕਥਿ ਰਹੀਐ ॥
apiau peeo akath kath raheeai |

Quindi, bevi profondamente questo nettare e pronuncia il Discorso Non Detto.

ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਲਹੀਐ ॥
nij ghar bais sahaj ghar laheeai |

Dimorando nella casa del tuo essere interiore, troverai la casa della pace intuitiva.

ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਾਤੇ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਕਹੀਐ ॥੨॥
har ras maate ihu sukh kaheeai |2|

Si dice che colui che è permeato dell'essenza sublime del Signore sperimenti questa pace. ||2||

ਗੁਰਮਤਿ ਚਾਲ ਨਿਹਚਲ ਨਹੀ ਡੋਲੈ ॥
guramat chaal nihachal nahee ddolai |

Seguendo gli insegnamenti del Guru si diventa perfettamente stabili e non si vacilla mai.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥
guramat saach sahaj har bolai |

Seguendo gli insegnamenti del Guru, si canta intuitivamente il Nome del Vero Signore.

ਪੀਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਿਰੋਲੈ ॥੩॥
peevai amrit tat virolai |3|

Bevendo questo nettare ambrosiaco e agitandolo si discerne la realtà essenziale. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿਆ ਦੀਖਿਆ ਲੀਨੀ ॥
satigur dekhiaa deekhiaa leenee |

Osservando il vero Guru, ho ricevuto i suoi insegnamenti.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਓ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਕੀਨੀ ॥
man tan arapio antar gat keenee |

Ho offerto la mia mente e il mio corpo, dopo aver cercato nel profondo del mio essere.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ਆਤਮੁ ਚੀਨੀ ॥੪॥
gat mit paaee aatam cheenee |4|

Sono arrivato a realizzare il valore di comprendere la mia anima. ||4||

ਭੋਜਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਰੁ ॥
bhojan naam niranjan saar |

Il Naam, il Nome del Signore Immacolato, è il cibo più eccellente e sublime.

ਪਰਮ ਹੰਸੁ ਸਚੁ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
param hans sach jot apaar |

Le anime-cigno pure vedono la Vera Luce del Signore Infinito.

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੫॥
jah dekhau tah ekankaar |5|

Ovunque guardo, vedo l'Unico e Solo Signore. ||5||

ਰਹੈ ਨਿਰਾਲਮੁ ਏਕਾ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ॥
rahai niraalam ekaa sach karanee |

Uno che rimane puro e senza macchia e pratica solo le azioni vere,

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ॥
param pad paaeaa sevaa gur charanee |

ottiene lo status supremo, servendo ai piedi del Guru.

ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਚੂਕੀ ਅਹੰ ਭ੍ਰਮਣੀ ॥੬॥
man te man maaniaa chookee ahan bhramanee |6|

La mente si riconcilia con la mente, e le vie erranti dell'ego giungono al termine. ||6||

ਇਨ ਬਿਧਿ ਕਉਣੁ ਕਉਣੁ ਨਹੀ ਤਾਰਿਆ ॥
ein bidh kaun kaun nahee taariaa |

In questo modo, chi, chi non è stato salvato?

ਹਰਿ ਜਸਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥
har jas sant bhagat nisataariaa |

Le lodi del Signore hanno salvato i Suoi santi e devoti.


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430