Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 1115


ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥
tin kaa janam safalio sabh keea karatai jin gur bachanee sach bhaakhiaa |

Il Creatore rende feconda la vita di tutti coloro che, attraverso la Parola del Guru, cantano il Vero Nome.

ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
te dhan jan vadd purakh poore jo guramat har jap bhau bikham tare |

Beati quegli esseri umili, quelle persone grandi e perfette, che seguono gli insegnamenti del Guru e meditano sul Signore; attraversano il terrificante e insidioso mondo-oceano.

ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥੩॥
sevak jan seveh te paravaan jin seviaa guramat hare |3|

Quegli umili servitori che servono sono accettati. Seguono gli insegnamenti del Guru e servono il Signore. ||3||

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |

Tu stesso, Signore, sei il conoscitore interiore, il ricercatore dei cuori; come mi fai camminare, o mio Amato, così cammino anch'io.

ਹਮਰੈ ਹਾਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਹਉ ਆਇ ਮਿਲਾ ॥
hamarai haath kichh naeh jaa too meleh taa hau aae milaa |

Niente è nelle mie mani; quando mi unisci, allora vengo per essere unito.

ਜਿਨ ਕਉ ਤੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
jin kau too har meleh suaamee sabh tin kaa lekhaa chhuttak geaa |

Coloro che unisci a Te, o mio Signore e Maestro, tutti i loro conti sono saldati.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿਅਹੁ ਕੋ ਭਾਈ ਜੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਇਆ ॥
tin kee ganat na kariahu ko bhaaee jo gur bachanee har mel leaa |

Nessuno può leggere i resoconti di coloro, o Fratelli del Destino, che attraverso la Parola degli Insegnamenti del Guru sono uniti al Signore.

ਨਾਨਕ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਭਲਾ ॥
naanak deaal hoaa tin aoopar jin gur kaa bhaanaa maniaa bhalaa |

O Nanak, il Signore mostra Misericordia a coloro che accettano la Volontà del Guru come buona.

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥੪॥੨॥
too antarajaamee har aap jiau too chalaaveh piaare hau tivai chalaa |4|2|

Tu stesso, Signore, sei il conoscitore interiore, il ricercatore dei cuori; come mi fai camminare, o mio Amato, così cammino anch'io. ||4||2||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
tukhaaree mahalaa 4 |

Tukhaari, quarto Mehl:

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |

Tu sei la Vita del Mondo, il Signore dell'Universo, nostro Signore e Maestro, il Creatore di tutto l'Universo.

ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ ॥
tin too dhiaaeaa meraa raam jin kai dhur lekh maath |

Meditano su te, o mio Signore, soltanto coloro che portano inciso sulla fronte tale destino.

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
jin kau dhur har likhiaa suaamee tin har har naam araadhiaa |

Coloro che sono così predestinati dal loro Signore e Maestro, adorano e adorano il Nome del Signore, Har, Har.

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ ॥
tin ke paap ik nimakh sabh laathe jin gur bachanee har jaapiaa |

Tutti i peccati vengono cancellati in un istante, per chi medita sul Signore, attraverso gli Insegnamenti del Guru.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ ॥
dhan dhan te jan jin har naam japiaa tin dekhe hau bheaa sanaath |

Beati, beati gli umili che meditano il Nome del Signore. Vedendoli, mi sento sollevato.

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
too jagajeevan jagadees sabh karataa srisatt naath |1|

Tu sei la Vita del Mondo, il Signore dell'Universo, nostro Signore e Maestro, il Creatore di tutto l'Universo. ||1||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |

Stai pervadendo totalmente l'acqua, la terra e il cielo. O Vero Signore, Tu sei il Maestro di tutto.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ ॥
jin japiaa har man cheet har jap jap mukat ghanee |

Coloro che meditano sul Signore nella loro mente cosciente, tutti coloro che cantano e meditano sul Signore sono liberati.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥
jin japiaa har te mukat praanee tin ke aoojal mukh har duaar |

Quegli esseri mortali che meditano sul Signore sono liberati; i loro volti sono raggianti nella Corte del Signore.

ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ ॥
oe halat palat jan bhe suhele har raakh lee rakhanahaar |

Quegli esseri umili sono esaltati in questo mondo e nell'altro; il Signore Salvatore li salva.

ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥
har santasangat jan sunahu bhaaee guramukh har sevaa safal banee |

Ascoltate il Nome del Signore nella Società dei Santi, o umili Fratelli del Destino. Il servizio del Gurmukh al Signore è fruttuoso.

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
too jal thal maheeal bharapoor sabh aoopar saach dhanee |2|

Stai pervadendo totalmente l'acqua, la terra e il cielo. O Vero Signore, Tu sei il Maestro di tutto. ||2||

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |

Tu sei l'Unico Signore, l'Unico e Unico Signore, che pervadi tutti i luoghi e gli interspazi.

ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ ॥
van trin tribhavan sabh srisatt mukh har har naam chaviaa |

Le foreste e i campi, i tre mondi e l'intero Universo, cantano il Nome del Signore, Har, Har.

ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ ॥
sabh chaveh har har naam karate asankh aganat har dhiaave |

Tutti cantano il Nome del Signore Creatore, Har, Har; innumerevoli, innumerevoli esseri meditano sul Signore.

ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ ॥
so dhan dhan har sant saadhoo jo har prabh karate bhaave |

Beati, beati quei Santi e Popolo Santo del Signore, che sono graditi al Signore Dio Creatore.

ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ ॥
so safal darasan dehu karate jis har hiradai naam sad chaviaa |

O Creatore, ti prego, benedicimi con la visione fruttuosa, il Darshan, di coloro che cantano il Nome del Signore nei loro cuori per sempre.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
too thaan thanantar har ek har eko ek raviaa |3|

Tu sei l'Unico Signore, l'Unico e Unico Signore, che pervadi tutti i luoghi e gli interspazi. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥
teree bhagat bhanddaar asankh jis too deveh mere suaamee tis mileh |

tesori dell’adorazione devozionale rivolta a Te sono innumerevoli; lui solo ne è benedetto, o mio Signore e Maestro, che tu benedici.

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥
jis kai masatak gur haath tis hiradai har gun ttikeh |

Le gloriose virtù del Signore dimorano nel cuore di quella persona la cui fronte il Guru ha toccato.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ ॥
har gun hiradai ttikeh tis kai jis antar bhau bhaavanee hoee |

Le gloriose virtù del Signore dimorano nel cuore di quella persona, il cui essere interiore è pieno del timore di Dio e del Suo amore.


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430