Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 1265


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੪॥੬॥
jan naanak kau prabh kirapaa dhaaree bikh ddubadaa kaadt leaa |4|6|

Dio ha riversato la Sua Misericordia sul servitore Nanak; Lo ha sollevato e lo ha salvato dall'oceano di veleno. ||4||6||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
malaar mahalaa 4 |

Malaar, Quarto Mehl:

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਹੀ ਪੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥
guraparasaadee amrit nahee peea trisanaa bhookh na jaaee |

Coloro che non bevono il nettare ambrosiale per grazia del Guru, la loro sete e la loro fame non sono alleviate.

ਮਨਮੁਖ ਮੂੜੑ ਜਲਤ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
manamukh moorra jalat ahankaaree haumai vich dukh paaee |

Lo stolto e ostinato manmukh brucia nel fuoco dell’orgoglio egoistico; soffre dolorosamente nell'egoismo.

ਆਵਤ ਜਾਤ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥
aavat jaat birathaa janam gavaaeaa dukh laagai pachhutaaee |

Andando e venendo, spreca la sua vita inutilmente; afflitto dal dolore, si rammarica e si pente.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਈ ॥੧॥
jis te upaje tiseh na cheteh dhrig jeevan dhrig khaaee |1|

Non pensa nemmeno a Colui dal quale ha avuto origine. Maledetta è la sua vita e maledetto è il suo cibo. ||1||

ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
praanee guramukh naam dhiaaee |

O mortale, come Gurmukh, medita sul Naam, il Nome del Signore.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kripaa kare gur mele har har naam samaaee |1| rahaau |

Il Signore, Har, Har, nella Sua Misericordia conduce il mortale all'incontro con il Guru; è assorbito nel Nome del Signore, Har, Har. ||1||Pausa||

ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਹੈ ਬਿਰਥਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਜਾਈ ॥
manamukh janam bheaa hai birathaa aavat jaat lajaaee |

La vita del manmukh ostinato è inutile; va e viene per la vergogna.

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਡੂਬੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥
kaam krodh ddoobe abhimaanee haumai vich jal jaaee |

Nel desiderio sessuale e nella rabbia gli orgogliosi annegano. Sono bruciati nel loro egoismo.

ਤਿਨ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਭਈ ਮਤਿ ਮਧਿਮ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
tin sidh na budh bhee mat madhim lobh lahar dukh paaee |

Non raggiungono la perfezione o la comprensione; il loro intelletto è offuscato. Sballottati dalle onde dell'avidità, soffrono nel dolore.

ਗੁਰ ਬਿਹੂਨ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮ ਪਕਰੇ ਬਿਲਲਾਈ ॥੨॥
gur bihoon mahaa dukh paaeaa jam pakare bilalaaee |2|

Senza il Guru, soffrono un dolore terribile. Presi dalla Morte piangono e gemono. ||2||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥
har kaa naam agochar paaeaa guramukh sahaj subhaaee |

Come Gurmukh, ho raggiunto il Nome Insondabile del Signore, con pace ed equilibrio intuitivi.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥
naam nidhaan vasiaa ghatt antar rasanaa har gun gaaee |

Il tesoro del Naam dimora nel profondo del mio cuore. La mia lingua canta le gloriose lodi del Signore.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
sadaa anand rahai din raatee ek sabad liv laaee |

Sono per sempre nella beatitudine, giorno e notte, amorevolmente in sintonia con l'Unica Parola dello Shabad.

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
naam padaarath sahaje paaeaa ih satigur kee vaddiaaee |3|

Ho ottenuto il tesoro del Naam con facilità intuitiva; questa è la gloriosa grandezza del Vero Guru. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
satigur te har har man vasiaa satigur kau sad bal jaaee |

Attraverso il vero Guru, il Signore, Har, Har, viene a dimorare nella mia mente. Sarò per sempre un sacrificio per il Vero Guru.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਸਭੁ ਆਗੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
man tan arap rkhau sabh aagai gur charanee chit laaee |

Ho dedicato la mia mente e il mio corpo a Lui e ho messo tutto davanti a Lui in offerta. Concentro la mia coscienza sui Suoi Piedi.

ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥
apanee kripaa karahu gur poore aape laihu milaaee |

Per favore sii misericordioso con me, o mio perfetto Guru, e uniscimi a te stesso.

ਹਮ ਲੋਹ ਗੁਰ ਨਾਵ ਬੋਹਿਥਾ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੭॥
ham loh gur naav bohithaa naanak paar langhaaee |4|7|

Sono solo ferro; il Guru è la barca che mi trasporta attraverso. ||4||7||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩ ॥
malaar mahalaa 4 parrataal ghar 3 |

Malaar, Quarto Mehl, Partaal, Terza Casa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dio Creatore Universale. Per grazia del vero Guru:

ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jan bolat sreeraam naamaa mil saadhasangat har tor |1| rahaau |

L'umile servitore del Signore canta il Nome del Signore Supremo; si unisce al Saadh Sangat, la Compagnia dei Santi del Signore. ||1||Pausa||

ਹਰਿ ਧਨੁ ਬਨਜਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜਿਸੁ ਲਾਗਤ ਹੈ ਨਹੀ ਚੋਰ ॥੧॥
har dhan banajahu har dhan sanchahu jis laagat hai nahee chor |1|

Tratta solo della ricchezza del Signore e raccogli solo la ricchezza del Signore. Nessun ladro potrà mai rubarlo. ||1||

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੋਰ ਬੋਲਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਨਿ ਘਨਿਹਰ ਕੀ ਘੋਰ ॥੨॥
chaatrik mor bolat din raatee sun ghanihar kee ghor |2|

Gli uccelli della pioggia e i pavoni cantano giorno e notte, ascoltando il tuono tra le nuvole. ||2||

ਜੋ ਬੋਲਤ ਹੈ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਪੰਖੇਰੂ ਸੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਪਤ ਹੈ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥੩॥
jo bolat hai mrig meen pankheroo su bin har jaapat hai nahee hor |3|

Qualunque cosa cantino i cervi, i pesci e gli uccelli, lo cantano al Signore e a nessun altro. ||3||

ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਛੂਟਿ ਗਇਓ ਜਮ ਕਾ ਸਭ ਸੋਰ ॥੪॥੧॥੮॥
naanak jan har keerat gaaee chhoott geio jam kaa sabh sor |4|1|8|

Il servitore Nanak canta il Kirtan delle Lodi del Signore; il suono e la furia della Morte sono completamente scomparsi. ||4||1||8||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
malaar mahalaa 4 |

Malaar, Quarto Mehl:

ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਖੋਜਤੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥
raam raam bol bol khojate baddabhaagee |

Parlano e cantano il Nome del Signore, Raam, Raam; i più fortunati lo cercano.

ਹਰਿ ਕਾ ਪੰਥੁ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har kaa panth koaoo bataavai hau taa kai paae laagee |1| rahaau |

Chi mi mostra la Via del Signore, cado ai suoi piedi. ||1||Pausa||

ਹਰਿ ਹਮਾਰੋ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ॥
har hamaaro meet sakhaaee ham har siau preet laagee |

Il Signore è mio amico e compagno; Sono innamorato del Signore.


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430