La corda è diventata stabile e non si spezza; questa chitarra vibra con la melodia non suonata. ||3||
Udendolo la mente ne rimane rapita e diviene perfetta; non vacilla e non è influenzato da Maya.
Secondo Kabeer, il bairaagee, il rinunciante, che ha giocato a un gioco del genere, non si è reincarnato di nuovo nel mondo della forma e della sostanza. ||4||2||53||
Gaure:
Nove iarde, dieci iarde e ventuno iarde: intrecciali nell'intero pezzo di stoffa;
prendi i sessanta fili e aggiungi nove giunture ai settantadue del telaio. ||1||
La vita si intreccia nei suoi schemi.
Lasciando la sua casa, l'anima va nel mondo del tessitore. ||1||Pausa||
Questa stoffa non si può misurare in metri né pesare con pesi; il suo cibo è di due misure e mezza.
Se non si procura subito il cibo, litiga con il padrone di casa. ||2||
Per quanti giorni siederai qui, in opposizione al tuo Signore e Maestro? Quando si ripresenterà questa opportunità?
Lasciando pentole e padelle, e i fuselli bagnati dalle sue lacrime, l'anima tessitrice se ne va con rabbia gelosa. ||3||
La trachea adesso è vuota; il filo del respiro non esce più. Il filo è aggrovigliato; è finito.
Rinuncia dunque al mondo della forma e della sostanza mentre rimani qui, o povera anima; dice Kabeer: devi capirlo! ||4||3||54||
Gaure:
Quando una luce si fonde con un'altra, cosa ne diventa allora?
Quella persona, nel cui cuore il Nome del Signore non sgorga, possa scoppiare e morire! ||1||
O mio Signore oscuro e bello,
la mia mente è attaccata a Te. ||1||Pausa||
Incontrando il Santo si ottiene la perfezione dei Siddha. A cosa serve lo Yoga o l'indulgenza nei piaceri?
Quando i due si incontrano, gli affari vengono condotti e viene stabilito il legame con il Nome del Signore. ||2||
Le persone credono che questa sia solo una canzone, ma è una meditazione su Dio.
È come le istruzioni date al moribondo di Benares. ||3||
Chi canta o ascolta il Nome del Signore con consapevolezza cosciente
dice Kabeer, senza dubbio alla fine ottiene lo status più alto. ||4||1||4||55||
Gaure:
Coloro che cercano di fare le cose con i propri sforzi annegano nel terrificante oceano mondiale; non possono attraversare.
Coloro che praticano rituali religiosi e una rigorosa autodisciplina, il loro orgoglio egoistico consumerà le loro menti. ||1||
Il tuo Signore e Maestro ti ha dato il soffio di vita e il cibo per sostenerti; Oh, perché Lo hai dimenticato?
La nascita umana è un gioiello inestimabile, che è stato sperperato in cambio di una conchiglia senza valore. ||1||Pausa||
La sete del desiderio e la fame del dubbio ti affliggono; non contempli il Signore nel tuo cuore.
Inebriato dall'orgoglio, tradi te stesso; non hai custodito la Parola dello Shabad del Guru nella tua mente. ||2||
Coloro che sono illusi dai piaceri sensuali, che sono tentati dai piaceri sessuali e godono del vino sono corrotti.
Ma coloro che, per destino e buon karma, si uniscono alla Società dei Santi, galleggiano sull'oceano, come il ferro attaccato al legno. ||3||
Ho vagato nel dubbio e nella confusione, attraverso la nascita e la reincarnazione; ora sono così stanco. Sto soffrendo nel dolore e mi sto consumando.
Dice Kabeer, incontrando il Guru, ho ottenuto la gioia suprema; il mio amore e la mia devozione mi hanno salvato. ||4||1||5||56||
Gaure:
Come la figura di paglia di un'elefantessa, modellata per intrappolare l'elefante maschio, o mente folle, il Signore dell'Universo ha messo in scena il dramma di questo mondo.
Attratto dal richiamo del desiderio sessuale, l'elefante viene catturato, o mente folle, e ora gli viene messa la cavezza al collo. ||1||