Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 1120


ਵਾਰੀ ਫੇਰੀ ਸਦਾ ਘੁਮਾਈ ਕਵਨੁ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰੋ ਠਾਉ ॥੧॥
vaaree feree sadaa ghumaaee kavan anoop tero tthaau |1|

Sono un sacrificio, un sacrificio, devoto per sempre a Te. La tua casa è incomparabilmente bella! ||1||

ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹਿ ਸਗਲ ਸਮਾਲਹਿ ਸਗਲਿਆ ਤੇਰੀ ਛਾਉ ॥
sarab pratipaaleh sagal samaaleh sagaliaa teree chhaau |

Ami e nutri tutto; Ti prendi cura di tutto e la tua ombra copre tutto.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੁਝਹਿ ਦਿਖਾਉ ॥੨॥੨॥੪॥
naanak ke prabh purakh bidhaate ghatt ghatt tujheh dikhaau |2|2|4|

Tu sei il Creatore Primordiale, il Dio di Nanak; Ti vedo in ogni cuore. ||2||2||4||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, quinto Mehl:

ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
pria kee preet piaaree |

Amo l'Amore del mio Amato.

ਮਗਨ ਮਨੈ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਆਸਾ ਨੈਨਹੁ ਤਾਰ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
magan manai meh chitvau aasaa nainahu taar tuhaaree | rahaau |

La mia mente è inebriata di gioia e la mia coscienza è piena di speranza; i miei occhi sono intrisi del Tuo Amore. ||Pausa||

ਓਇ ਦਿਨ ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਕੈਸੇ ਓਇ ਪਲ ਘਰੀ ਕਿਹਾਰੀ ॥
oe din pahar moorat pal kaise oe pal gharee kihaaree |

Beato quel giorno, quell'ora, minuto e secondo in cui le pesanti e rigide persiane si aprono e il desiderio si spegne.

ਖੂਲੇ ਕਪਟ ਧਪਟ ਬੁਝਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜੀਵਉ ਪੇਖਿ ਦਰਸਾਰੀ ॥੧॥
khoole kapatt dhapatt bujh trisanaa jeevau pekh darasaaree |1|

Vedendo la visione benedetta del tuo Darshan, vivo. ||1||

ਕਉਨੁ ਸੁ ਜਤਨੁ ਉਪਾਉ ਕਿਨੇਹਾ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kaun su jatan upaau kinehaa sevaa kaun beechaaree |

Qual è il metodo, qual è lo sforzo e qual è il servizio che mi ispira a contemplarti?

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੀ ॥੨॥੩॥੫॥
maan abhimaan mohu taj naanak santah sang udhaaree |2|3|5|

Abbandona il tuo orgoglio e attaccamento egoistico; O Nanak, sarai salvato nella Società dei Santi. ||2||3||5||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, quinto Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥
har har har gun gaavahu |

Cantate le gloriose lodi del Signore, Har, Har, Har.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿਦੇ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa gopaal gobide apanaa naam japaavahu | rahaau |

Abbi pietà di me, o Vita del mondo, o Signore dell'Universo, affinché io possa cantare il Tuo Nome. ||Pausa||

ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭ ਆਨ ਬਿਖੈ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲਾਵਹੁ ॥
kaadt lee prabh aan bikhai te saadhasang man laavahu |

Per favore, sollevami, Dio, dal vizio e dalla corruzione, e attacca la mia mente al Saadh Sangat, la Compagnia del Santo.

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੋਹੁ ਕਟਿਓ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥੧॥
bhram bhau mohu kattio gur bachanee apanaa daras dikhaavahu |1|

Il dubbio, la paura e l'attaccamento vengono sradicati da quella persona che segue gli Insegnamenti del Guru e fissa lo sguardo sulla Visione Benedetta del Suo Darshan. ||1||

ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਜਾਵਹੁ ॥
sabh kee ren hoe man meraa ahanbudh tajaavahu |

Lascia che la mia mente diventi la polvere di tutto; possa io abbandonare il mio intelletto egoista.

ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥੪॥੬॥
apanee bhagat dehi deaalaa vaddabhaagee naanak har paavahu |2|4|6|

Per favore, benedicimi con la Tua devozione, o Signore Misericordioso; per grande fortuna, o Nanak, ho trovato il Signore. ||2||4||6||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, quinto Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
har bin janam akaarath jaat |

Senza il Signore la vita è inutile.

ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਰੰਗਿ ਰਾਚਤ ਮਿਥਿਆ ਪਹਿਰਤ ਖਾਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥
taj gopaal aan rang raachat mithiaa pahirat khaat | rahaau |

Coloro che abbandonano il Signore e si lasciano assorbire da altri piaceri: falsi e inutili sono gli abiti che indossano e il cibo che mangiano. ||Pausa||

ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਭੁੋਗਵੈ ਸੰਗਿ ਨ ਨਿਬਹਤ ਮਾਤ ॥
dhan joban sanpai sukh bhuogavai sang na nibahat maat |

I piaceri della ricchezza, della giovinezza, della proprietà e delle comodità non rimarranno con te, o madre.

ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦੇਖਿ ਰਚਿਓ ਬਾਵਰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੧॥
mrig trisanaa dekh rachio baavar drum chhaaeaa rang raat |1|

Vedendo il miraggio, il pazzo ne rimane impigliato; è impregnato di piaceri che passano, come l'ombra di un albero. ||1||

ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਦ ਮੋਹਤ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਖਾਤ ॥
maan moh mahaa mad mohat kaam krodh kai khaat |

Totalmente inebriato dal vino dell'orgoglio e dell'attaccamento, è caduto nell'abisso del desiderio sessuale e della rabbia.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਹੋਇ ਸਹਾਤ ॥੨॥੫॥੭॥
kar geh lehu daas naanak kau prabh jeeo hoe sahaat |2|5|7|

O caro Dio, per favore sii l'aiuto e il sostegno del servitore Nanak; per favore prendimi per mano e sollevami. ||2||5||7||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 |

Kaydaaraa, quinto Mehl:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਚਾਲਸਿ ਸਾਥ ॥
har bin koe na chaalas saath |

Niente va d'accordo con il mortale, tranne il Signore.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ਅਨਾਥਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath karunaapat suaamee anaathaa ke naath | rahaau |

Egli è il Maestro dei miti, il Signore della Misericordia, il mio Signore e Maestro, il Maestro dei senza padrone. ||Pausa||

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਭੁੋਗਵਤ ਨਹ ਨਿਬਹਤ ਜਮ ਕੈ ਪਾਥ ॥
sut sanpat bikhiaa ras bhuogavat nah nibahat jam kai paath |

figli, i beni e il godimento di piaceri corrotti non accompagnano il mortale nel cammino della Morte.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗਾਉ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਉਧਰੁ ਸਾਗਰ ਕੇ ਖਾਤ ॥੧॥
naam nidhaan gaau gun gobind udhar saagar ke khaat |1|

Cantando le gloriose lodi del tesoro del Naam e del Signore dell'Universo, il mortale viene trasportato attraverso l'oceano profondo. ||1||

ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਲਾਥ ॥
saran samarath akath agochar har simarat dukh laath |

Nel Santuario del Signore Onnipotente, Indescrivibile, Insondabile, medita nel ricordo di Lui e i tuoi dolori svaniranno.

ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛਤ ਮਿਲੈ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਮਾਥ ॥੨॥੬॥੮॥
naanak deen dhoor jan baanchhat milai likhat dhur maath |2|6|8|

Nanak desidera ardentemente la polvere dei piedi dell'umile servitore del Signore; lo otterrà solo se tale destino preordinato sarà scritto sulla sua fronte. ||2||6||8||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
kedaaraa mahalaa 5 ghar 5 |

Kaydaaraa, Quinto Mehl, Quinta Casa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Dio Creatore Universale. Per grazia del vero Guru:

ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿ ਮਨ ਤੇ ਹਰੀ ॥
bisarat naeh man te haree |

Non dimentico il Signore nella mia mente.

ਅਬ ਇਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਹਾ ਪ੍ਰਬਲ ਭਈ ਆਨ ਬਿਖੈ ਜਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ab ih preet mahaa prabal bhee aan bikhai jaree | rahaau |

Questo amore ora è diventato molto forte; ha bruciato altra corruzione. ||Pausa||

ਬੂੰਦ ਕਹਾ ਤਿਆਗਿ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੀਨ ਰਹਤ ਨ ਘਰੀ ॥
boond kahaa tiaag chaatrik meen rahat na gharee |

Come può l'uccello della pioggia abbandonare la goccia di pioggia? Il pesce non può sopravvivere senza acqua, nemmeno per un istante.


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430