શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 900


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ੲੰੀਧਨ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰੁ ਭਾਗੈ ॥
eneedhan te baisantar bhaagai |

આગ બળતણથી દૂર ભાગી જાય છે.

ਮਾਟੀ ਕਉ ਜਲੁ ਦਹ ਦਿਸ ਤਿਆਗੈ ॥
maattee kau jal dah dis tiaagai |

પાણી બધી દિશામાં ધૂળથી દૂર ચાલે છે.

ਊਪਰਿ ਚਰਨ ਤਲੈ ਆਕਾਸੁ ॥
aoopar charan talai aakaas |

પગ ઉપર છે, અને આકાશ નીચે છે.

ਘਟ ਮਹਿ ਸਿੰਧੁ ਕੀਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
ghatt meh sindh keeo paragaas |1|

કપમાં મહાસાગર દેખાય છે. ||1||

ਐਸਾ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ॥
aaisaa samrath har jeeo aap |

આવા અમારા સર્વશક્તિમાન પ્રિય ભગવાન છે.

ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰੈ ਜੀਅ ਭਗਤਨ ਕੈ ਆਠ ਪਹਰ ਮਨ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nimakh na bisarai jeea bhagatan kai aatth pahar man taa kau jaap |1| rahaau |

તેમના ભક્તો તેમને એક ક્ષણ માટે પણ ભૂલતા નથી. દિવસના ચોવીસ કલાક, હે મન, તેનું ધ્યાન કર. ||1||થોભો ||

ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਾਖਨੁ ਪਾਛੈ ਦੂਧੁ ॥
prathame maakhan paachhai doodh |

પ્રથમ માખણ આવે છે, અને પછી દૂધ.

ਮੈਲੂ ਕੀਨੋ ਸਾਬੁਨੁ ਸੂਧੁ ॥
mailoo keeno saabun soodh |

ગંદકી સાબુને સાફ કરે છે.

ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਡਰਤਾ ਫਿਰੈ ॥
bhai te nirbhau ddarataa firai |

નિર્ભય લોકો ભયથી ડરે છે.

ਹੋਂਦੀ ਕਉ ਅਣਹੋਂਦੀ ਹਿਰੈ ॥੨॥
hondee kau anahondee hirai |2|

મૃતકો દ્વારા જીવિતોને મારી નાખવામાં આવે છે. ||2||

ਦੇਹੀ ਗੁਪਤ ਬਿਦੇਹੀ ਦੀਸੈ ॥
dehee gupat bidehee deesai |

દૃશ્યમાન શરીર છુપાયેલું છે, અને ઇથરિક શરીર દેખાય છે.

ਸਗਲੇ ਸਾਜਿ ਕਰਤ ਜਗਦੀਸੈ ॥
sagale saaj karat jagadeesai |

જગતના સ્વામી આ બધું કરે છે.

ਠਗਣਹਾਰ ਅਣਠਗਦਾ ਠਾਗੈ ॥
tthaganahaar anatthagadaa tthaagai |

જે છેતરાય છે, તે ઠગ દ્વારા છેતરાયો નથી.

ਬਿਨੁ ਵਖਰ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਉਠਿ ਲਾਗੈ ॥੩॥
bin vakhar fir fir utth laagai |3|

કોઈ માલસામાન ન હોવાથી, વેપારી ફરીથી અને ફરીથી વેપાર કરે છે. ||3||

ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬਖਿਆਣ ॥
sant sabhaa mil karahu bakhiaan |

તો સંતોના મંડળમાં જોડાઓ, અને પ્રભુના નામનો જપ કરો.

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ॥
sinmrit saasat bed puraan |

તો સિમૃતિઓ, શાસ્ત્રો, વેદ અને પુરાણો કહો.

ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ਬੀਚਾਰੇ ਕੋਇ ॥
braham beechaar beechaare koe |

ભગવાનનું ચિંતન અને મનન કરનારા દુર્લભ છે.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੪੩॥੫੪॥
naanak taa kee param gat hoe |4|43|54|

હે નાનક, તેઓ સર્વોચ્ચ પદ પ્રાપ્ત કરે છે. ||4||43||54||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਆ ॥
jo tis bhaavai so theea |

તેને જે ગમે છે તે થાય છે.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਆਨ ਬੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa sadaa har kee saranaaee prabh bin naahee aan beea |1| rahaau |

હંમેશ માટે, હું ભગવાનના અભયારણ્યને શોધું છું. ભગવાન સિવાય બીજું કોઈ નથી. ||1||થોભો ||

ਪੁਤੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਲਖਿਮੀ ਦੀਸੈ ਇਨ ਮਹਿ ਕਿਛੂ ਨ ਸੰਗਿ ਲੀਆ ॥
put kalatru lakhimee deesai in meh kichhoo na sang leea |

તમે તમારા બાળકો, જીવનસાથી અને સંપત્તિ પર નજર નાખો છો; આમાંથી કોઈ તમારી સાથે જશે નહીં.

ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਭੁਲਾਨਾ ਮਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਤਿਆਗਿ ਗਇਆ ॥੧॥
bikhai tthgauree khaae bhulaanaa maaeaa mandar tiaag geaa |1|

ઝેરી દવા ખાઈને તમે ભટકી ગયા છો. તમારે જવું પડશે, અને માયા અને તમારી હવેલીઓ છોડવી પડશે. ||1||

ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਗੂਤਾ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਕਿਰਤਿ ਪਇਆ ॥
nindaa kar kar bahut vigootaa garabh jon meh kirat peaa |

બીજાની નિંદા કરીને, તમે સાવ બરબાદ થઈ ગયા છો; તમારા ભૂતકાળના કાર્યોને કારણે, તમને પુનર્જન્મના ગર્ભમાં મોકલવામાં આવશે.

ਪੁਰਬ ਕਮਾਣੇ ਛੋਡਹਿ ਨਾਹੀ ਜਮਦੂਤਿ ਗ੍ਰਾਸਿਓ ਮਹਾ ਭਇਆ ॥੨॥
purab kamaane chhoddeh naahee jamadoot graasio mahaa bheaa |2|

તમારી ભૂતકાળની ક્રિયાઓ માત્ર દૂર જશે નહીં; મૃત્યુનો સૌથી ભયાનક સંદેશવાહક તમને પકડી લેશે. ||2||

ਬੋਲੈ ਝੂਠੁ ਕਮਾਵੈ ਅਵਰਾ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੈ ਬਹੁਤੁ ਹਇਆ ॥
bolai jhootth kamaavai avaraa trisan na boojhai bahut heaa |

તમે જૂઠું બોલો છો, અને તમે જે ઉપદેશ આપો છો તેનું પાલન કરતા નથી. તમારી ઇચ્છાઓ સંતોષાતી નથી - શું શરમજનક છે.

ਅਸਾਧ ਰੋਗੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਤ ਦੂਖਨਿ ਦੇਹ ਬਿਨਾਸੀ ਮਹਾ ਖਇਆ ॥੩॥
asaadh rog upajiaa sant dookhan deh binaasee mahaa kheaa |3|

તમને અસાધ્ય રોગ થયો છે; સંતોની નિંદા કરીને તમારું શરીર નષ્ટ થઈ રહ્યું છે; તમે સંપૂર્ણપણે બરબાદ થઈ ગયા છો. ||3||

ਜਿਨਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਤਿਨ ਹੀ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਕੀਨੇ ਸੰਤ ਜਇਆ ॥
jineh nivaaje tin hee saaje aape keene sant jeaa |

તેમણે જેમની રચના કરી છે તેમને તે શણગારે છે. તેમણે પોતે સંતોને જીવન આપ્યું.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਇਆ ॥੪॥੪੪॥੫੫॥
naanak daas kantth laae raakhe kar kirapaa paarabraham meaa |4|44|55|

ઓ નાનક, તે તેના ગુલામોને તેમના આલિંગનમાં બંધ કરે છે. હે પરમ ભગવાન, કૃપા કરીને તમારી કૃપા આપો અને મારા પર પણ કૃપા કરો. ||4||44||55||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa 5 |

રામકલી, પાંચમી મહેલ:

ਐਸਾ ਪੂਰਾ ਗੁਰਦੇਉ ਸਹਾਈ ॥
aaisaa pooraa guradeo sahaaee |

આવા સંપૂર્ણ દિવ્ય ગુરુ છે, મારી મદદ અને સમર્થન.

ਜਾ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਬਿਰਥਾ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa kaa simaran birathaa na jaaee |1| rahaau |

તેનું ધ્યાન વ્યર્થ નથી. ||1||થોભો ||

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
darasan pekhat hoe nihaal |

તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શનને જોઈને હું આનંદિત થઈ ગયો છું.

ਜਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਾਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥
jaa kee dhoor kaattai jam jaal |

તેમના પગની ધૂળ મૃત્યુની ફાંસો ખાઈ લે છે.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੇ ॥
charan kamal base mere man ke |

તેમના કમળના ચરણ મારા મનમાં વસે છે,

ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ਸਗਲੇ ਤਨ ਕੇ ॥੧॥
kaaraj savaare sagale tan ke |1|

અને તેથી મારા શરીરની તમામ બાબતો ગોઠવાઈ અને ઉકેલાઈ ગઈ. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥੁ ॥
jaa kai masatak raakhai haath |

જેના પર તે પોતાનો હાથ મૂકે છે તે સુરક્ષિત છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
prabh mero anaath ko naath |

મારો ભગવાન નિષ્કામનો સ્વામી છે.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨੁ ॥
patit udhaaran kripaa nidhaan |

તે પાપીઓનો તારણહાર છે, દયાનો ખજાનો છે.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥
sadaa sadaa jaaeeai kurabaan |2|

હંમેશને માટે, હું તેને બલિદાન આપું છું. ||2||

ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ਦੇਇ ਜਿਸੁ ਦਾਨੁ ॥
niramal mant dee jis daan |

જેને તે પોતાના નિષ્કલંક મંત્રથી આશીર્વાદ આપે છે,

ਤਜਹਿ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
tajeh bikaar binasai abhimaan |

ભ્રષ્ટાચારનો ત્યાગ કરે છે; તેનો અહંકારી અભિમાન દૂર થાય છે.

ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
ek dhiaaeeai saadh kai sang |

સાધ સંગતમાં એક ભગવાનનું ધ્યાન કરો, પવિત્ર સંગ.

ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੩॥
paap binaase naam kai rang |3|

ભગવાનના નામના પ્રેમથી પાપો ભૂંસાઈ જાય છે. ||3||

ਗੁਰ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਗਲ ਨਿਵਾਸ ॥
gur paramesur sagal nivaas |

ગુરુ, ગુણાતીત ભગવાન, બધાની વચ્ચે વાસ કરે છે.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਣਤਾਸ ॥
ghatt ghatt rav rahiaa gunataas |

સદ્ગુણોનો ખજાનો દરેકના હૃદયમાં ફેલાયેલો છે.

ਦਰਸੁ ਦੇਹਿ ਧਾਰਉ ਪ੍ਰਭ ਆਸ ॥
daras dehi dhaarau prabh aas |

કૃપા કરીને મને તમારા દર્શનનું ધન્ય દર્શન આપો;

ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਚਿਤਵੈ ਸਚੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੪੫॥੫੬॥
nit naanak chitavai sach aradaas |4|45|56|

હે ભગવાન, હું તમારામાં મારી આશા રાખું છું. નાનક સતત આ સાચી પ્રાર્થના કરે છે. ||4||45||56||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430