શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 116


ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਖੋਟਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥
manamukh khottee raas khottaa paasaaraa |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખોની સંપત્તિ મિથ્યા છે, અને મિથ્યા છે તેઓનું અભિમાન.

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਨਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਭਾਰਾ ॥
koorr kamaavan dukh laagai bhaaraa |

તેઓ જૂઠાણું આચરે છે, અને ભયંકર પીડા સહન કરે છે.

ਭਰਮੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਨਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
bharame bhoole firan din raatee mar janameh janam gavaavaniaa |7|

શંકાથી ભ્રમિત થઈને, તેઓ રાતદિવસ ભટકે છે; જન્મ અને મૃત્યુ દ્વારા, તેઓ તેમના જીવન ગુમાવે છે. ||7||

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ॥
sachaa saahib mai at piaaraa |

મારા સાચા પ્રભુ અને સ્વામી મને અતિ પ્રિય છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਧਾਰਾ ॥
poore gur kai sabad adhaaraa |

સંપૂર્ણ ગુરુનો શબ્દ મારો આધાર છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਣਿਆ ॥੮॥੧੦॥੧੧॥
naanak naam milai vaddiaaee dukh sukh sam kar jaananiaa |8|10|11|

હે નાનક, જે નામની મહાનતા પ્રાપ્ત કરે છે, તે દુઃખ અને આનંદને એક સમાન જુએ છે. ||8||10||11||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਤੇਰੀਆ ਖਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਬਾਣੀ ॥
tereea khaanee tereea baanee |

સર્જનના ચાર સ્ત્રોત તમારા છે; બોલાયેલ શબ્દ તમારો છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
bin naavai sabh bharam bhulaanee |

નામ વિના બધા સંશયથી ભ્રમિત છે.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
gur sevaa te har naam paaeaa bin satigur koe na paavaniaa |1|

ગુરુની સેવા કરવાથી પ્રભુનું નામ પ્રાપ્ત થાય છે. સાચા ગુરુ વિના કોઈ તેને પ્રાપ્ત કરી શકતું નથી. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree har setee chit laavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેઓ તેમની ચેતના ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરે છે.

ਹਰਿ ਸਚਾ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har sachaa gur bhagatee paaeeai sahaje man vasaavaniaa |1| rahaau |

ગુરુની ભક્તિ દ્વારા, સાચાને મળે છે; તે સાહજિક સરળતા સાથે મનમાં રહે છે. ||1||થોભો ||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥
satigur seve taa sabh kichh paae |

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી બધી વસ્તુઓ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਜੇਹੀ ਮਨਸਾ ਕਰਿ ਲਾਗੈ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
jehee manasaa kar laagai tehaa fal paae |

જેમ વ્યક્તિ ઈચ્છાઓને આશ્રય આપે છે, તેવી જ રીતે વ્યક્તિ પ્રાપ્ત કરેલા પુરસ્કારો પણ છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਭਨਾ ਵਥੂ ਕਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥
satigur daataa sabhanaa vathoo kaa poorai bhaag milaavaniaa |2|

સાચા ગુરુ સર્વસ્વ આપનાર છે; સંપૂર્ણ નિયતિ દ્વારા, તે મળ્યા છે. ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਇਕੁ ਨ ਧਿਆਏ ॥
eihu man mailaa ik na dhiaae |

આ મન મલિન અને દૂષિત છે; તે એકનું ધ્યાન કરતું નથી.

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਬਹੁ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
antar mail laagee bahu doojai bhaae |

ઊંડે સુધી, તે દ્વૈતના પ્રેમથી ગંદી અને ડાઘી છે.

ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹੋਰੁ ਵਧੇਰੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
tatt teerath disantar bhavai ahankaaree hor vadherai haumai mal laavaniaa |3|

અહંકારીઓ પવિત્ર નદીઓ, પવિત્ર મંદિરો અને વિદેશી ભૂમિની યાત્રાએ જાય છે, પરંતુ તેઓ માત્ર અહંકારની ગંદકી વધુ એકઠા કરે છે. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥
satigur seve taa mal jaae |

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી ગંદકી અને પ્રદૂષણ દૂર થાય છે.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
jeevat marai har siau chit laae |

જેઓ તેમની ચેતના ભગવાન પર કેન્દ્રિત કરે છે તેઓ જીવતા હોવા છતાં મૃત્યુ પામે છે.

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਚੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਸਚਿ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੪॥
har niramal sach mail na laagai sach laagai mail gavaavaniaa |4|

સાચા પ્રભુ શુદ્ધ છે; કોઈ ગંદકી તેને વળગી નથી. જેઓ સત્ય સાથે જોડાયેલા છે તેમની મલિનતા ધોવાઈ જાય છે. ||4||

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
baajh guroo hai andh gubaaraa |

ગુરુ વિના તો અંધકાર જ છે.

ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਅੰਧਾਰਾ ॥
agiaanee andhaa andh andhaaraa |

અજ્ઞાનીઓ આંધળા છે-તેમના માટે માત્ર ઘોર અંધકાર છે.

ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਕਮਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਵਣਿਆ ॥੫॥
bisattaa ke keerre bisattaa kamaaveh fir bisattaa maeh pachaavaniaa |5|

ખાતરમાં રહેલા મેગોટ્સ ગંદા કાર્યો કરે છે, અને ગંદકીમાં તેઓ સડી જાય છે અને સડો કરે છે. ||5||

ਮੁਕਤੇ ਸੇਵੇ ਮੁਕਤਾ ਹੋਵੈ ॥
mukate seve mukataa hovai |

મુક્તિના ભગવાનની સેવા કરવાથી મુક્તિ મળે છે.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦੇ ਖੋਵੈ ॥
haumai mamataa sabade khovai |

શબ્દનો શબ્દ અહંકાર અને સ્વામિત્વને નાબૂદ કરે છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸੇਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
anadin har jeeo sachaa sevee poorai bhaag gur paavaniaa |6|

તેથી પ્રિય સાચા ભગવાનની, રાત દિવસ સેવા કરો. સંપૂર્ણ સારા નસીબ દ્વારા, ગુરુ મળે છે. ||6||

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
aape bakhase mel milaae |

તે પોતે માફ કરે છે અને તેના સંઘમાં જોડાય છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ॥
poore gur te naam nidh paae |

સંપૂર્ણ ગુરુ પાસેથી નામનો ખજાનો મળે છે.

ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੇਵੇ ਦੁਖੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
sachai naam sadaa man sachaa sach seve dukh gavaavaniaa |7|

સાચા નામથી મન સદા માટે સાચુ બને છે. સાચા પ્રભુની સેવા કરવાથી દુ:ખ દૂર થાય છે. ||7||

ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥
sadaa hajoor door na jaanahu |

તે હંમેશા હાથની નજીક છે - એવું ન વિચારો કે તે દૂર છે.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥
gurasabadee har antar pachhaanahu |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, ભગવાનને તમારા પોતાના અસ્તિત્વમાં ઊંડાણપૂર્વક ઓળખો.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੧॥੧੨॥
naanak naam milai vaddiaaee poore gur te paavaniaa |8|11|12|

હે નાનક, નામ દ્વારા, ભવ્ય મહાનતા પ્રાપ્ત થાય છે. સંપૂર્ણ ગુરુ દ્વારા, નામ પ્રાપ્ત થાય છે. ||8||11||12||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਐਥੈ ਸਾਚੇ ਸੁ ਆਗੈ ਸਾਚੇ ॥
aaithai saache su aagai saache |

જે અહીં સાચા છે, તે પછી પણ સાચા છે.

ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਾਚੇ ॥
man sachaa sachai sabad raache |

તે મન સાચું છે, જે સાચા શબ્દ સાથે જોડાયેલું છે.

ਸਚਾ ਸੇਵਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
sachaa seveh sach kamaaveh sacho sach kamaavaniaa |1|

તેઓ સાચાની સેવા કરે છે, અને સત્યનો અભ્યાસ કરે છે; તેઓ સત્ય કમાય છે, અને માત્ર સત્ય. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree sachaa naam man vasaavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેમના મન સાચા નામથી ભરેલા છે.

ਸਚੇ ਸੇਵਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sache seveh sach samaaveh sache ke gun gaavaniaa |1| rahaau |

તેઓ સાચાની સેવા કરે છે, અને સાચામાં સમાઈ જાય છે, સાચાના મહિમાના ગુણગાન ગાતા હોય છે. ||1||થોભો ||

ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
panddit parreh saad na paaveh |

પંડિતો, ધાર્મિક વિદ્વાનો વાંચે છે, પરંતુ તેઓ સાર ચાખતા નથી.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਭਰਮਾਵਹਿ ॥
doojai bhaae maaeaa man bharamaaveh |

દ્વૈત અને માયાના પ્રેમમાં, તેમનું મન ભટકતું રહે છે, ધ્યાન વગર.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭ ਸੁਧਿ ਗਵਾਈ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥
maaeaa mohi sabh sudh gavaaee kar avagan pachhotaavaniaa |2|

માયાના પ્રેમે તેમની બધી સમજણને વિસ્થાપિત કરી છે; ભૂલો કરીને, તેઓ અફસોસમાં જીવે છે. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਤਤੁ ਪਾਏ ॥
satigur milai taa tat paae |

પરંતુ જો તેઓ સાચા ગુરુને મળવા જોઈએ, તો તેઓ વાસ્તવિકતાનો સાર મેળવે છે;

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaae |

તેમના મનમાં પ્રભુનું નામ વાસ કરે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430