શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1173


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
nadar kare chookai abhimaan |

જ્યારે ભગવાન તેમની કૃપાની નજર આપે છે, ત્યારે અહંકાર નાબૂદ થાય છે.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
saachee daragah paavai maan |

પછી, સાચા ભગવાનના દરબારમાં નશ્વરનું સન્માન થાય છે.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥
har jeeo vekhai sad hajoor |

તે પ્રિય ભગવાનને હંમેશા હાથની નજીક, નિત્ય હાજર જુએ છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥
gur kai sabad rahiaa bharapoor |3|

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે ભગવાનને સર્વમાં વ્યાપેલા અને વ્યાપેલા જુએ છે. ||3||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
jeea jant kee kare pratipaal |

ભગવાન તમામ જીવો અને જીવોને વહાલ કરે છે.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਦ ਸਮੑਾਲ ॥
guraparasaadee sad samaal |

ગુરુની કૃપાથી, તેનું સદાકાળ ચિંતન કરો.

ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
dar saachai pat siau ghar jaae |

ભગવાનના દરબારમાં તમે સન્માન સાથે તમારા સાચા ઘરે જશો.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥
naanak naam vaddaaee paae |4|3|

હે નાનક, ભગવાનના નામ દ્વારા, તમને ભવ્ય મહાનતા પ્રાપ્ત થશે. ||4||3||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

બસંત, ત્રીજી મહેલ:

ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥
antar poojaa man te hoe |

જે પોતાના મનમાં પ્રભુને ભજે છે,

ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
eko vekhai aaur na koe |

એક અને એકમાત્ર ભગવાનને જુએ છે, અને અન્ય કોઈ નહીં.

ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
doojai lokee bahut dukh paaeaa |

દ્વૈતમાં રહેલા લોકો ભયંકર પીડા સહન કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥
satigur maino ek dikhaaeaa |1|

સાચા ગુરુએ મને એક ભગવાન બતાવ્યો છે. ||1||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
meraa prabh mauliaa sad basant |

મારા ભગવાન ખીલે છે, કાયમ વસંતમાં.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eihu man mauliaa gaae gun gobind |1| rahaau |

આ મન બ્રહ્માંડના ભગવાનના ભવ્ય ગુણગાન ગાતા ખીલે છે. ||1||થોભો ||

ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
gur poochhahu tuma karahu beechaar |

તેથી ગુરુની સલાહ લો, અને તેમના શાણપણ પર વિચાર કરો;

ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
taan prabh saache lagai piaar |

પછી, તમે સાચા ભગવાન ભગવાન સાથે પ્રેમમાં રહેશો.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥
aap chhodd hohi daasat bhaae |

તમારા સ્વાભિમાનનો ત્યાગ કરો અને તેમના પ્રેમાળ સેવક બનો.

ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
tau jagajeevan vasai man aae |2|

પછી, વિશ્વનું જીવન તમારા મનમાં વાસ કરશે. ||2||

ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥
bhagat kare sad vekhai hajoor |

તેમની ભક્તિભાવથી પૂજા કરો, અને તેમને હંમેશા નિરંતર હાજર, હાથની નજીક જુઓ.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
meraa prabh sad rahiaa bharapoor |

મારા પરમાત્મા સદાય વ્યાપ્ત છે અને સર્વમાં વ્યાપી રહ્યા છે.

ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
eis bhagatee kaa koee jaanai bheo |

આ ભક્તિમય ઉપાસનાનું રહસ્ય બહુ ઓછા લોકો જ જાણે છે.

ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥
sabh meraa prabh aatam deo |3|

મારા ભગવાન બધા આત્માઓને જ્ઞાન આપનાર છે. ||3||

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
aape satigur mel milaae |

સાચા ગુરુ પોતે જ આપણને તેમના સંઘમાં જોડે છે.

ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
jagajeevan siau aap chit laae |

તે પોતે જ આપણી ચેતનાને ભગવાન, વિશ્વના જીવન સાથે જોડે છે.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
man tan hariaa sahaj subhaae |

આમ, આપણું મન અને શરીર સાહજિક સરળતા સાથે નવજીવન પામે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥
naanak naam rahe liv laae |4|4|

હે નાનક, ભગવાનના નામ દ્વારા, આપણે તેમના પ્રેમના તાર સાથે જોડાયેલા રહીએ છીએ. ||4||4||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

બસંત, ત્રીજી મહેલ:

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
bhagat vachhal har vasai man aae |

ભગવાન તેમના ભક્તોના પ્રેમી છે; તે તેમના મનમાં વસે છે,

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
gur kirapaa te sahaj subhaae |

ગુરુની કૃપાથી, સાહજિક સરળતા સાથે.

ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਖੋਇ ॥
bhagat kare vichahu aap khoe |

ભક્તિમય ઉપાસના દ્વારા અંદરથી આત્મ-અહંકાર નાબૂદ થાય છે.

ਤਦ ਹੀ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
tad hee saach milaavaa hoe |1|

અને પછી, વ્યક્તિ સાચા ભગવાનને મળે છે. ||1||

ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰਿ ॥
bhagat soheh sadaa har prabh duaar |

ભગવાન ભગવાનના દ્વારે તેમના ભક્તો કાયમ સુંદર છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai het saachai prem piaar |1| rahaau |

ગુરુને પ્રેમ કરીને, તેઓ સાચા ભગવાન માટે પ્રેમ અને લાગણી ધરાવે છે. ||1||થોભો ||

ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
bhagat kare so jan niramal hoe |

જે નમ્ર જીવ ભક્તિભાવથી ભગવાનની ભક્તિ કરે છે તે નિષ્કલંક અને શુદ્ધ બને છે.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ॥
gurasabadee vichahu haumai khoe |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, અહંકાર અંદરથી નાબૂદ થાય છે.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
har jeeo aap vasai man aae |

પ્રિય ભગવાન પોતે મનમાં વાસ કરવા આવે છે,

ਸਦਾ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
sadaa saant sukh sahaj samaae |2|

અને નશ્વર શાંતિ, શાંતિ અને સાહજિક સરળતામાં ડૂબી રહે છે. ||2||

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਸਦ ਬਸੰਤ ॥
saach rate tin sad basant |

જેઓ સત્યથી રંગાયેલા છે, તેઓ કાયમ વસંતના ખીલે છે.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਰਵਿ ਗੁਣ ਗੁਵਿੰਦ ॥
man tan hariaa rav gun guvind |

બ્રહ્માંડના ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ વખાણ કરતાં તેમના મન અને શરીર નવજીવન પામે છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਕਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bin naavai sookaa sansaar |

પ્રભુના નામ વિના સંસાર શુષ્ક અને સુકાઈ જાય છે.

ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੩॥
agan trisanaa jalai vaaro vaar |3|

તે ઇચ્છાની આગમાં વારંવાર બળે છે. ||3||

ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ॥
soee kare ji har jeeo bhaavai |

જે ફક્ત તે જ કરે છે જે પ્રિય ભગવાનને પ્રસન્ન થાય છે

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਰੀਰਿ ਭਾਣੈ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥
sadaa sukh sareer bhaanai chit laavai |

- તેનું શરીર કાયમ માટે શાંતિમાં છે, અને તેની ચેતના ભગવાનની ઇચ્છા સાથે જોડાયેલ છે.

ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
apanaa prabh seve sahaj subhaae |

તે સાહજિક સરળતા સાથે તેના ભગવાનની સેવા કરે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥੫॥
naanak naam vasai man aae |4|5|

હે નાનક, ભગવાનનું નામ, તેના મનમાં વસી જાય છે. ||4||5||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mahalaa 3 |

બસંત, ત્રીજી મહેલ:

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
maaeaa mohu sabad jalaae |

માયા પ્રત્યેની આસક્તિ શબ્દના શબ્દ દ્વારા બળી જાય છે.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
man tan hariaa satigur bhaae |

સાચા ગુરુના પ્રેમથી મન અને શરીર નવજીવન પામે છે.

ਸਫਲਿਓੁ ਬਿਰਖੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਆਰਿ ॥
safalio birakh har kai duaar |

વૃક્ષ પ્રભુના દ્વારે ફળ આપે છે,

ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥
saachee baanee naam piaar |1|

ગુરુના શબ્દની સાચી બાની અને ભગવાનના નામના પ્રેમમાં. ||1||

ਏ ਮਨ ਹਰਿਆ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
e man hariaa sahaj subhaae |

આ મન નવજીવન, સાહજિક સરળતા સાથે;

ਸਚ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sach fal laagai satigur bhaae |1| rahaau |

સાચા ગુરુને પ્રેમ કરવો, તે સત્યનું ફળ આપે છે. ||1||થોભો ||

ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥
aape nerrai aape door |

તે પોતે જ નજીક છે, અને તે પોતે જ દૂર છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥
gur kai sabad vekhai sad hajoor |

ગુરુના શબ્દના શબ્દ દ્વારા, તે નિત્ય હાજર, હાથની નજીક જોવા મળે છે.

ਛਾਵ ਘਣੀ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥
chhaav ghanee foolee banaraae |

છોડ ફૂલે છે, ગાઢ છાંયો આપે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
guramukh bigasai sahaj subhaae |2|

ગુરુમુખ સાહજિક સરળતા સાથે ખીલે છે. ||2||

ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥
anadin keeratan kareh din raat |

રાત-દિવસ, તે ભગવાનના ગુણગાનનું કીર્તન ગાય છે, રાત-દિવસ.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਵਾਈ ਵਿਚਹੁ ਜੂਠਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥
satigur gavaaee vichahu jootth bharaant |

સાચા ગુરુ અંદરથી પાપ અને શંકાને બહાર કાઢે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430