શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 436


ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
dhan pireh melaa hoe suaamee aap prabh kirapaa kare |

આત્મા-કન્યા તેના પતિ ભગવાનને મળે છે, જ્યારે ભગવાન માસ્ટર પોતે તેના પર તેમની કૃપા વરસાવે છે.

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ॥
sejaa suhaavee sang pir kai saat sar amrit bhare |

તેણીની પથારી તેના પ્રિયની સંગતમાં સુશોભિત છે, અને તેના સાત તળાવો અમૃતથી ભરેલા છે.

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸਾਚੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਓ ॥
kar deaa meaa deaal saache sabad mil gun gaavo |

હે દયાળુ સાચા ભગવાન, મારા પર દયાળુ અને દયાળુ બનો, જેથી હું શબ્દનો શબ્દ પ્રાપ્ત કરી શકું, અને તમારા ભવ્ય ગુણગાન ગાઈ શકું.

ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਵਰੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥੧॥
naanakaa har var dekh bigasee mundh man omaaho |1|

ઓ નાનક, તેના પતિ ભગવાનને જોઈને, આત્મા-કન્યા પ્રસન્ન થાય છે, અને તેનું મન આનંદથી ભરાઈ જાય છે. ||1||

ਮੁੰਧ ਸਹਜਿ ਸਲੋਨੜੀਏ ਇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
mundh sahaj salonarree ik prem binantee raam |

હે કુદરતી સૌંદર્યની કન્યા, પ્રભુને તમારી પ્રેમભરી પ્રાર્થના કરો.

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਮਿ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ॥
mai man tan har bhaavai prabh sangam raatee raam |

ભગવાન મારા મન અને શરીરને પ્રસન્ન કરે છે; હું મારા ભગવાન ભગવાનની કંપનીમાં નશો કરું છું.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ॥
prabh prem raatee har binantee naam har kai sukh vasai |

ભગવાનના પ્રેમથી રંગાયેલા, હું ભગવાનને પ્રાર્થના કરું છું, અને ભગવાનના નામ દ્વારા, હું શાંતિમાં રહું છું.

ਤਉ ਗੁਣ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਹਿ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਅਵਗਣ ਨਸੈ ॥
tau gun pachhaaneh taa prabh jaaneh gunah vas avagan nasai |

જો તમે તેમના ગૌરવપૂર્ણ ગુણોને ઓળખશો, તો તમે ભગવાનને ઓળખશો; આમ પુણ્ય તમારામાં વાસ કરશે, અને પાપ ભાગી જશે.

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕਾ ਕਹਣਿ ਸੁਨਣਿ ਨ ਧੀਜਏ ॥
tudh baajh ik til reh na saakaa kahan sunan na dheeje |

તમારા વિના, હું એક ક્ષણ માટે પણ જીવી શકતો નથી; ફક્ત તમારા વિશે વાત કરીને અને સાંભળીને, હું સંતુષ્ટ નથી.

ਨਾਨਕਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ਰਸਨ ਰਸਿ ਮਨੁ ਭੀਜਏ ॥੨॥
naanakaa priau priau kar pukaare rasan ras man bheeje |2|

નાનક ઘોષણા કરે છે, "હે પ્રિય, હે પ્રિય!" તેમની જીભ અને મન પ્રભુના ઉત્કૃષ્ટ સારથી તરબોળ છે. ||2||

ਸਖੀਹੋ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ॥
sakheeho sahelarreeho meraa pir vanajaaraa raam |

હે મારા સાથી અને મિત્રો, મારા પતિ ભગવાન વેપારી છે.

ਹਰਿ ਨਾਮੁੋ ਵਣੰਜੜਿਆ ਰਸਿ ਮੋਲਿ ਅਪਾਰਾ ਰਾਮ ॥
har naamuo vananjarriaa ras mol apaaraa raam |

મેં ભગવાનનું નામ ખરીદ્યું છે; તેની મીઠાશ અને મૂલ્ય અમર્યાદિત છે.

ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੋ ਸਚ ਘਰਿ ਢੋਲੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੁੰਧ ਭਲੀ ॥
mol amolo sach ghar dtolo prabh bhaavai taa mundh bhalee |

તેનું મૂલ્ય અમૂલ્ય છે; પ્રિય તેના સાચા ઘરમાં રહે છે. જો તે ભગવાનને ખુશ કરે છે, તો તે તેની કન્યાને આશીર્વાદ આપે છે.

ਇਕਿ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਹਉ ਪੁਕਾਰੀ ਦਰਿ ਖਲੀ ॥
eik sang har kai kareh raleea hau pukaaree dar khalee |

કેટલાક ભગવાન સાથે મધુર આનંદ માણે છે, જ્યારે હું તેમના દ્વારે રડતો ઉભો છું.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਆਪਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਏ ॥
karan kaaran samarath sreedhar aap kaaraj saare |

સર્જનહાર, કારણોના કારણ, સર્વશક્તિમાન ભગવાન પોતે જ આપણી બાબતોની વ્યવસ્થા કરે છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਅਭ ਸਾਧਾਰਏ ॥੩॥
naanak nadaree dhan sohaagan sabad abh saadhaare |3|

ઓ નાનક, ધન્ય છે એ આત્મા-કન્યા, જેના પર તે પોતાની કૃપાની નજર નાખે છે; તેણીએ શબ્દના શબ્દને તેના હૃદયમાં સમાવી લીધો છે. ||3||

ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਆਇਅੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
ham ghar saachaa sohilarraa prabh aaeiarre meetaa raam |

મારા ઘરમાં આનંદના સાચા ગીતો ગુંજી ઉઠે છે; ભગવાન ભગવાન, મારા મિત્ર, મારી પાસે આવ્યા છે.

ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
raave rang raatarriaa man leearraa deetaa raam |

તે મને આનંદ આપે છે, અને તેના પ્રેમથી રંગાયેલા, મેં તેનું હૃદય મોહિત કર્યું છે, અને મારું તેને સોંપ્યું છે.

ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਦੀਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਲੀਆ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਵਏ ॥
aapanaa man deea har var leea jiau bhaavai tiau raave |

મેં મારું મન આપ્યું, અને ભગવાનને મારા પતિ તરીકે મેળવ્યા; જેમ તે તેની ઇચ્છાને ખુશ કરે છે, તે મને આનંદ આપે છે.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਆਗੈ ਸਬਦਿ ਸਭਾਗੈ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਵਏ ॥
tan man pir aagai sabad sabhaagai ghar amrit fal paave |

મેં મારું શરીર અને મન મારા પતિ ભગવાન સમક્ષ મૂક્યું છે અને શબ્દ દ્વારા મને ધન્યતા પ્રાપ્ત થઈ છે. મારા પોતાના ઘરની અંદર, મેં અમૃત ફળ મેળવ્યું છે.

ਬੁਧਿ ਪਾਠਿ ਨ ਪਾਈਐ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈਐ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
budh paatth na paaeeai bahu chaturaaeeai bhaae milai man bhaane |

તે બૌદ્ધિક પાઠ અથવા મહાન ચતુરાઈથી પ્રાપ્ત થતો નથી; માત્ર પ્રેમ દ્વારા મન તેને પ્રાપ્ત કરે છે.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਹਮ ਨਾਹੀ ਲੋਕਾਣੇ ॥੪॥੧॥
naanak tthaakur meet hamaare ham naahee lokaane |4|1|

ઓ નાનક, ભગવાન માસ્ટર મારા શ્રેષ્ઠ મિત્ર છે; હું કોઈ સામાન્ય વ્યક્તિ નથી. ||4||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਅਨਹਦੋ ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੇ ਰਾਮ ॥
anahado anahad vaajai run jhunakaare raam |

ધ્વનિ પ્રવાહની અનસ્ટ્રક મેલોડી આકાશી સાધનોના સ્પંદનો સાથે ગુંજી ઉઠે છે.

ਮੇਰਾ ਮਨੋ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਲਾਲ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
meraa mano meraa man raataa laal piaare raam |

મારું મન, મારું મન મારા પ્રિયતમના પ્રેમથી રંગાયેલું છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਸੁੰਨ ਮੰਡਲਿ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
anadin raataa man bairaagee sun manddal ghar paaeaa |

રાત-દિવસ, મારું અલગ મન પ્રભુમાં લીન રહે છે, અને હું આકાશી શૂન્યતાના ગહન સમાધિમાં મારું ઘર પ્રાપ્ત કરું છું.

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਪਿਆਰਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
aad purakh aparanpar piaaraa satigur alakh lakhaaeaa |

સાચા ગુરુએ મને આદિમ ભગવાન, અનંત, મારા પ્રિય, અદ્રશ્ય પ્રગટ કર્યા છે.

ਆਸਣਿ ਬੈਸਣਿ ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥
aasan baisan thir naaraaein tith man raataa veechaare |

પ્રભુની મુદ્રા અને તેમનું આસન કાયમી છે; મારું મન તેમના પર પ્રતિબિંબિત ચિંતનમાં લીન છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਅਨਹਦ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੇ ॥੧॥
naanak naam rate bairaagee anahad run jhunakaare |1|

ઓ નાનક, અલિપ્ત લોકો તેમના નામ, અનસ્ટ્રેક્ટેડ મેલોડી અને આકાશી સ્પંદનોથી રંગાયેલા છે. ||1||

ਤਿਤੁ ਅਗਮ ਤਿਤੁ ਅਗਮ ਪੁਰੇ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਈਐ ਰਾਮ ॥
tit agam tith agam pure kahu kit bidh jaaeeai raam |

મને કહો, એ અગમ્ય, એ અગમ્ય શહેરમાં હું કેવી રીતે પહોંચી શકું?

ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਸਾਰਿ ਗੁਣਾ ਗੁਰਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਰਾਮ ॥
sach sanjamo saar gunaa gurasabad kamaaeeai raam |

સત્યતા અને આત્મસંયમનું આચરણ કરીને, તેમના ભવ્ય ગુણોનું ચિંતન કરીને, અને ગુરુના શબ્દનું પાલન કરીને.

ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨਾ ॥
sach sabad kamaaeeai nij ghar jaaeeai paaeeai gunee nidhaanaa |

શબ્દના સાચા શબ્દનું આચરણ કરવાથી, વ્યક્તિ તેના પોતાના આંતરિક અસ્તિત્વના ઘરે આવે છે, અને સદ્ગુણનો ખજાનો મેળવે છે.

ਤਿਤੁ ਸਾਖਾ ਮੂਲੁ ਪਤੁ ਨਹੀ ਡਾਲੀ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਪਰਧਾਨਾ ॥
tit saakhaa mool pat nahee ddaalee sir sabhanaa paradhaanaa |

તેની પાસે કોઈ દાંડી, મૂળ, પાંદડા કે શાખાઓ નથી, પરંતુ તે બધાના માથા પર સર્વોપરી ભગવાન છે.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸੰਜਮ ਥਾਕੀ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥
jap tap kar kar sanjam thaakee hatth nigreh nahee paaeeai |

સઘન ધ્યાન, જપ અને સ્વ-શિસ્તની પ્રેક્ટિસ કરવાથી, લોકો થાકી ગયા છે; હઠીલાપણે આ ધાર્મિક વિધિઓનું પાલન કરતા, તેઓ હજુ પણ તેને મળ્યા નથી.

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈਐ ॥੨॥
naanak sahaj mile jagajeevan satigur boojh bujhaaeeai |2|

ઓ નાનક, આધ્યાત્મિક જ્ઞાન દ્વારા, ભગવાન, વિશ્વના જીવન, મળ્યા છે; સાચા ગુરુ આ સમજ આપે છે. ||2||

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੋ ਰਤਨਾਗਰੁ ਤਿਤੁ ਰਤਨ ਘਣੇਰੇ ਰਾਮ ॥
gur saagaro ratanaagar tith ratan ghanere raam |

ગુરુ એ સાગર છે, રત્નોનો પહાડ છે, ઝવેરાતથી છલોછલ છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430