શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 261


ਓਰੈ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਕੀਆ ॥
orai kachhoo na kinahoo keea |

આ જગતમાં કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાની મેળે કંઈપણ સિદ્ધ કરતું નથી.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੂਆ ॥੫੧॥
naanak sabh kachh prabh te hooaa |51|

ઓ નાનક, બધું ભગવાન દ્વારા થાય છે. ||51||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਲੇਖੈ ਕਤਹਿ ਨ ਛੂਟੀਐ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਨਹਾਰ ॥
lekhai kateh na chhootteeai khin khin bhoolanahaar |

તેના ખાતામાં બાકી રહેલ બેલેન્સને કારણે તેને ક્યારેય મુક્ત કરી શકાશે નહીં; તે દરેક ક્ષણે ભૂલો કરે છે.

ਬਖਸਨਹਾਰ ਬਖਸਿ ਲੈ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੧॥
bakhasanahaar bakhas lai naanak paar utaar |1|

હે ક્ષમાશીલ પ્રભુ, કૃપા કરીને મને માફ કરો અને નાનકને પાર લઈ જાઓ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਗੁਨਹਗਾਰ ਬੇਗਾਨਾ ਅਲਪ ਮਤਿ ॥
loon haraamee gunahagaar begaanaa alap mat |

પાપી પોતાની જાત સાથે બેવફા છે; તે અજ્ઞાની છે, છીછરી સમજ સાથે.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸੁਖ ਦੀਏ ਤਾਹਿ ਨ ਜਾਨਤ ਤਤ ॥
jeeo pindd jin sukh dee taeh na jaanat tat |

તે બધાનો સાર જાણતો નથી, જેણે તેને શરીર, આત્મા અને શાંતિ આપી છે.

ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥
laahaa maaeaa kaarane dah dis dtoodtan jaae |

અંગત લાભ અને માયા ખાતર, તે દસ દિશાઓમાં શોધતો બહાર નીકળે છે.

ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹਿ ਬਸਾਇ ॥
devanahaar daataar prabh nimakh na maneh basaae |

તે ઉદાર ભગવાન ભગવાન, મહાન દાતા, તેના મનમાં, એક ક્ષણ માટે પણ સમાવી શકતો નથી.

ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਇਆ ਸੰਪੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
laalach jhootth bikaar moh eaa sanpai man maeh |

લોભ, અસત્ય, ભ્રષ્ટાચાર અને ભાવનાત્મક આસક્તિ - આ તે છે જે તે તેના મનમાં એકત્રિત કરે છે.

ਲੰਪਟ ਚੋਰ ਨਿੰਦਕ ਮਹਾ ਤਿਨਹੂ ਸੰਗਿ ਬਿਹਾਇ ॥
lanpatt chor nindak mahaa tinahoo sang bihaae |

સૌથી ખરાબ વિકૃત, ચોર અને નિંદા કરનારા - તે તેમની સાથે સમય પસાર કરે છે.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥
tudh bhaavai taa bakhas laihi khotte sang khare |

પણ જો તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, ભગવાન, તો તમે અસલીની સાથે નકલીને પણ માફ કરો છો.

ਨਾਨਕ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਾਹਨ ਨੀਰਿ ਤਰੇ ॥੫੨॥
naanak bhaavai paarabraham paahan neer tare |52|

હે નાનક, જો તે સર્વોપરી ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, તો એક પથ્થર પણ પાણી પર તરે છે. ||52||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
khaat peet khelat hasat bharame janam anek |

ખાવું, પીવું, રમવું અને હસવું, હું અસંખ્ય અવતારોમાં ભટક્યો છું.

ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
bhavajal te kaadtahu prabhoo naanak teree ttek |1|

કૃપા કરીને, ભગવાન, મને ભયાનક વિશ્વ-સાગરમાંથી ઉપર અને બહાર કાઢો. નાનક તમારો આધાર માંગે છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
khelat khelat aaeio anik jon dukh paae |

રમતા રમતા, હું અસંખ્ય વખત પુનર્જન્મ પામ્યો છું, પરંતુ આ માત્ર પીડા જ લાવી છે.

ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
khed mitte saadhoo milat satigur bachan samaae |

મુશ્કેલીઓ દૂર થાય છે, જ્યારે કોઈ પવિત્ર સાથે મળે છે; તમારી જાતને સાચા ગુરુના શબ્દમાં લીન કરો.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
khimaa gahee sach sanchio khaaeio amrit naam |

સહિષ્ણુતાનું વલણ અપનાવવું, અને સત્ય ભેગી કરીને, નામના અમૃતનું સેવન કરો.

ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kharee kripaa tthaakur bhee anad sookh bisraam |

જ્યારે મારા ભગવાન અને ગુરુએ તેમની મહાન દયા દર્શાવી, ત્યારે મને શાંતિ, સુખ અને આનંદ મળ્યો.

ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
khep nibaahee bahut laabh ghar aae pativant |

મારો વેપારી માલ સુરક્ષિત રીતે પહોંચ્યો છે, અને મને ઘણો ફાયદો થયો છે; હું સન્માન સાથે ઘરે પરત ફર્યો છું.

ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
kharaa dilaasaa gur deea aae mile bhagavant |

ગુરુએ મને ખૂબ જ આશ્વાસન આપ્યું છે, અને ભગવાન ભગવાન મને મળવા આવ્યા છે.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
aapan keea kareh aap aagai paachhai aap |

તેણે પોતે અભિનય કર્યો છે, અને તે પોતે જ કાર્ય કરે છે. તે ભૂતકાળમાં હતો, અને ભવિષ્યમાં પણ રહેશે.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
naanak soaoo saraaheeai ji ghatt ghatt rahiaa biaap |53|

હે નાનક, દરેક હૃદયમાં સમાયેલ એકની સ્તુતિ કરો. ||53||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਗਤੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲ ॥
aae prabh saranaagatee kirapaa nidh deaal |

હે ભગવાન, હું તમારા ધામમાં આવ્યો છું, હે દયાળુ ભગવાન, કરુણાના સાગર.

ਏਕ ਅਖਰੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸਤ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ek akhar har man basat naanak hot nihaal |1|

જેનું મન પ્રભુના એક શબ્દથી ભરાઈ જાય છે, હે નાનક, તે સંપૂર્ણ આનંદિત થઈ જાય છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਅਖਰ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
akhar meh tribhavan prabh dhaare |

શબ્દમાં, ભગવાને ત્રણ જગતની સ્થાપના કરી.

ਅਖਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
akhar kar kar bed beechaare |

શબ્દમાંથી બનાવેલ, વેદોનું ચિંતન કરવામાં આવ્યું છે.

ਅਖਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
akhar saasatr sinmrit puraanaa |

શબ્દમાંથી, શાસ્ત્રો, સિમૃતિઓ અને પુરાણો આવ્યા.

ਅਖਰ ਨਾਦ ਕਥਨ ਵਖੵਾਨਾ ॥
akhar naad kathan vakhayaanaa |

શબ્દમાંથી, નાદનો ધ્વનિ પ્રવાહ, ભાષણો અને સમજૂતીઓ આવી.

ਅਖਰ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥
akhar mukat jugat bhai bharamaa |

શબ્દમાંથી, ભય અને શંકામાંથી મુક્તિનો માર્ગ આવે છે.

ਅਖਰ ਕਰਮ ਕਿਰਤਿ ਸੁਚ ਧਰਮਾ ॥
akhar karam kirat such dharamaa |

શબ્દમાંથી, ધાર્મિક કર્મકાંડ, કર્મ, પવિત્રતા અને ધર્મ આવે છે.

ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਅਖਰ ਹੈ ਜੇਤਾ ॥
drisattimaan akhar hai jetaa |

દૃશ્યમાન બ્રહ્માંડમાં, શબ્દ દેખાય છે.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥੫੪॥
naanak paarabraham niralepaa |54|

ઓ નાનક, પરમ ભગવાન ભગવાન અસ્પૃશ્ય અને અસ્પૃશ્ય રહે છે. ||54||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਹਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਾਵਤੀ ॥
hath kalam agam masatak likhaavatee |

હાથમાં કલમ લઈને, દુર્ગમ ભગવાન માણસનું ભાગ્ય તેના કપાળ પર લખે છે.

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥
aurajh rahio sabh sang anoop roopaavatee |

અનુપમ સૌન્દર્યના ભગવાન બધા સાથે જોડાયેલા છે.

ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥
ausatat kahan na jaae mukhahu tuhaareea |

હે પ્રભુ, હું મારા મુખથી તમારી સ્તુતિનું વર્ણન કરી શકતો નથી.

ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥
mohee dekh daras naanak balihaareea |1|

નાનક મુગ્ધ છે, તમારા દર્શનની ધન્ય દ્રષ્ટિ જોઈને; તે તમારા માટે બલિદાન છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਹੇ ਅਚੁਤ ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਘਨਾਸ ॥
he achut he paarabraham abinaasee aghanaas |

હે અચલ ભગવાન, હે સર્વોપરી ભગવાન, અવિનાશી, પાપોનો નાશ કરનાર:

ਹੇ ਪੂਰਨ ਹੇ ਸਰਬ ਮੈ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥
he pooran he sarab mai dukh bhanjan gunataas |

હે સંપૂર્ણ, સર્વવ્યાપી પ્રભુ, દુઃખનો નાશ કરનાર, ગુણનો ખજાનો:

ਹੇ ਸੰਗੀ ਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੇ ਨਿਰਗੁਣ ਸਭ ਟੇਕ ॥
he sangee he nirankaar he niragun sabh ttek |

હે સાથી, નિરાકાર, નિરપેક્ષ પ્રભુ, સર્વનો આધાર:

ਹੇ ਗੋਬਿਦ ਹੇ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੈ ਸਦਾ ਬਿਬੇਕ ॥
he gobid he gun nidhaan jaa kai sadaa bibek |

હે બ્રહ્માંડના ભગવાન, શ્રેષ્ઠતાનો ખજાનો, સ્પષ્ટ શાશ્વત સમજ સાથે:

ਹੇ ਅਪਰੰਪਰ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਹਿ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
he aparanpar har hare heh bhee hovanahaar |

સૌથી દૂરના, ભગવાન ભગવાન: તમે છો, તમે હતા, અને તમે હંમેશા રહેશો.

ਹੇ ਸੰਤਹ ਕੈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ ॥
he santah kai sadaa sang nidhaaraa aadhaar |

હે સંતોના સતત સાથી, તમે અસમર્થનો આધાર છો.

ਹੇ ਠਾਕੁਰ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
he tthaakur hau daasaro mai niragun gun nahee koe |

હે મારા પ્રભુ અને માલિક, હું તમારો દાસ છું. હું નાલાયક છું, મારી કોઈ કિંમત નથી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430