શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1065


ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
har cheteh tin balihaarai jaau |

જેઓ પ્રભુને યાદ કરે છે તેમના માટે હું બલિદાન છું.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
gur kai sabad tin mel milaau |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, હું ભગવાન સાથે એકતામાં જોડું છું.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥
tin kee dhoor laaee mukh masatak satasangat beh gun gaaeidaa |2|

હું તેમના પગની ધૂળને મારા ચહેરા અને કપાળને સ્પર્શ કરું છું; સંતોની સોસાયટીમાં બેસીને, હું તેમના ભવ્ય ગુણગાન ગાઉં છું. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥
har ke gun gaavaa je har prabh bhaavaa |

હું ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઉં છું, કારણ કે હું ભગવાન ભગવાનને પ્રસન્ન કરું છું.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਾ ॥
antar har naam sabad suhaavaa |

મારા અંતરમાં રહેલા ભગવાનના નામ સાથે, હું શબ્દના શબ્દથી શોભિત છું.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਸੁਣੀਐ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੩॥
gurabaanee chahu kunddee suneeai saachai naam samaaeidaa |3|

ગુરુની બાની શબ્દ વિશ્વના ચારેય ખૂણે સંભળાય છે; તેના દ્વારા આપણે સાચા નામમાં ભળી જઈએ છીએ. ||3||

ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿ ਅੰਤਰੁ ਭਾਲੇ ॥
so jan saachaa ji antar bhaale |

તે નમ્ર વ્યક્તિ, જે પોતાની અંદર શોધે છે,

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥
gur kai sabad har nadar nihaale |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, ભગવાનને તેની આંખોથી જુએ છે.

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰਸਬਦੀ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੪॥
giaan anjan paae gurasabadee nadaree nadar milaaeidaa |4|

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે તેની આંખોમાં આધ્યાત્મિક શાણપણનો મલમ લગાવે છે; કૃપાળુ ભગવાન, તેમની કૃપાથી, તેમને પોતાની સાથે જોડે છે. ||4||

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਪਾਇਆ ॥
vaddai bhaag ihu sareer paaeaa |

મહાન સૌભાગ્યથી, મેં આ શરીર મેળવ્યું;

ਮਾਣਸ ਜਨਮਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
maanas janam sabad chit laaeaa |

આ માનવ જીવનમાં, મેં મારી ચેતનાને શબ્દના શબ્દ પર કેન્દ્રિત કરી છે.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸਭੁ ਅੰਧ ਅੰਧੇਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੫॥
bin sabadai sabh andh andheraa guramukh kiseh bujhaaeidaa |5|

શબ્દ વિના, બધું સંપૂર્ણ અંધકારમાં ઘેરાયેલું છે; માત્ર ગુરુમુખ જ સમજે છે. ||5||

ਇਕਿ ਕਿਤੁ ਆਏ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥
eik kit aae janam gavaae |

કેટલાક તો પોતાનું જીવન બરબાદ કરે છે - તેઓ દુનિયામાં કેમ આવ્યા છે?

ਮਨਮੁਖ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
manamukh laage doojai bhaae |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો દ્વૈતના પ્રેમમાં આસક્ત છે.

ਏਹ ਵੇਲਾ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੬॥
eh velaa fir haath na aavai pag khisiaai pachhutaaeidaa |6|

આ તક ફરીથી તેમના હાથમાં આવશે નહીં; તેમના પગ લપસી જાય છે, અને તેઓ પસ્તાવો કરવા અને પસ્તાવો કરવા આવે છે. ||6||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਸਰੀਰਾ ॥
gur kai sabad pavitru sareeraa |

ગુરુના શબ્દના માધ્યમથી શરીર પવિત્ર થાય છે.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
tis vich vasai sach gunee gaheeraa |

સદ્ગુણોના સાગર એવા સાચા પ્રભુ તેની અંદર વાસ કરે છે.

ਸਚੋ ਸਚੁ ਵੇਖੈ ਸਭ ਥਾਈ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੭॥
sacho sach vekhai sabh thaaee sach sun man vasaaeidaa |7|

જે સત્યના સાચાને સર્વત્ર જુએ છે, સત્ય સાંભળે છે અને તેને પોતાના મનમાં સમાવે છે. ||7||

ਹਉਮੈ ਗਣਤ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
haumai ganat gur sabad nivaare |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા અહંકાર અને માનસિક ગણતરીઓથી મુક્તિ મળે છે.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
har jeeo hiradai rakhahu ur dhaare |

પ્રિય ભગવાનને નજીક રાખો, અને તેને તમારા હૃદયમાં સ્થાન આપો.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੇ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥
gur kai sabad sadaa saalaahe mil saache sukh paaeidaa |8|

જે ગુરુના શબ્દ દ્વારા સદા પ્રભુની સ્તુતિ કરે છે, તે સાચા પ્રભુને મળે છે, અને શાંતિ મેળવે છે. ||8||

ਸੋ ਚੇਤੇ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਚੇਤਾਏ ॥
so chete jis aap chetaae |

તે જ પ્રભુને યાદ કરે છે, જેને પ્રભુ યાદ કરવાની પ્રેરણા આપે છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥
gur kai sabad vasai man aae |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે મનમાં વાસ કરે છે.

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੈ ਆਪੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥
aape vekhai aape boojhai aapai aap samaaeidaa |9|

તે પોતે જુએ છે, અને તે પોતે જ સમજે છે; તે બધાને પોતાનામાં ભેળવી દે છે. ||9||

ਜਿਨਿ ਮਨ ਵਿਚਿ ਵਥੁ ਪਾਈ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ॥
jin man vich vath paaee soee jaanai |

તે એકલો જ જાણે છે, જેણે તેના મનમાં પદાર્થ મૂક્યો છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥
gur kai sabade aap pachhaanai |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે પોતાની જાતને સમજવામાં આવે છે.

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਦਾ ॥੧੦॥
aap pachhaanai soee jan niramal baanee sabad sunaaeidaa |10|

જે નમ્ર વ્યક્તિ પોતાને સમજે છે તે નિષ્કલંક છે. તે ગુરુની બાની, અને શબ્દના શબ્દની ઘોષણા કરે છે. ||10||

ਏਹ ਕਾਇਆ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਸਰੀਰੁ ॥
eh kaaeaa pavit hai sareer |

આ શરીર પવિત્ર અને શુદ્ધ છે;

ਗੁਰਸਬਦੀ ਚੇਤੈ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥
gurasabadee chetai gunee gaheer |

ગુરુના શબ્દના શબ્દ દ્વારા, તે ભગવાનનું ચિંતન કરે છે, જે ગુણના સાગર છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੧॥
anadin gun gaavai rang raataa gun keh gunee samaaeidaa |11|

જે રાત-દિવસ ભગવાનની સ્તુતિનો જપ કરે છે, અને તેમના પ્રેમમાં આસક્ત રહે છે, તે મહિમાવાન ભગવાનમાં લીન થઈને તેમના તેજોમય ગુણોનું જપ કરે છે. ||11||

ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭ ਮੂਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥
ehu sareer sabh mool hai maaeaa |

આ શરીર બધી માયાનું મૂળ છે;

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
doojai bhaae bharam bhulaaeaa |

દ્વૈત સાથે પ્રેમમાં, તે શંકા દ્વારા ભ્રમિત થાય છે.

ਹਰਿ ਨ ਚੇਤੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਚੇਤੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥
har na chetai sadaa dukh paae bin har chete dukh paaeidaa |12|

તે પ્રભુનું સ્મરણ કરતો નથી, અને અનંત દુઃખમાં સહન કરે છે. પ્રભુનું સ્મરણ કર્યા વિના એ દુઃખ ભોગવે છે. ||12||

ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ji satigur seve so paravaan |

જે સાચા ગુરુની સેવા કરે છે તે માન્ય અને આદરણીય છે.

ਕਾਇਆ ਹੰਸੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦਰਿ ਸਚੈ ਜਾਣੁ ॥
kaaeaa hans niramal dar sachai jaan |

તેનું શરીર અને આત્મા-હંસ નિષ્કલંક અને શુદ્ધ છે; ભગવાનના દરબારમાં, તે સાચા તરીકે ઓળખાય છે.

ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੧੩॥
har seve har man vasaae sohai har gun gaaeidaa |13|

તે પ્રભુની સેવા કરે છે, અને પ્રભુને પોતાના મનમાં સમાવે છે; તે મહાન છે, ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાય છે. ||13||

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
bin bhaagaa gur seviaa na jaae |

સારા ભાગ્ય વિના, કોઈ સાચા ગુરુની સેવા કરી શકતું નથી.

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
manamukh bhoole mue bilalaae |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો ભ્રમિત થાય છે, અને રડતાં-રડતાં મૃત્યુ પામે છે.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੪॥
jin kau nadar hovai gur keree har jeeo aap milaaeidaa |14|

જેઓ ગુરુની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ પામે છે - પ્રિય ભગવાન તેમને પોતાની સાથે જોડી દે છે. ||14||

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਪਕੇ ਹਟਨਾਲੇ ॥
kaaeaa kott pake hattanaale |

શરીરના કિલ્લામાં, મજબૂત રીતે બાંધવામાં આવેલા બજારો છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੇਵੈ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥
guramukh levai vasat samaale |

ગુરુમુખ વસ્તુ ખરીદે છે, અને તેની સંભાળ રાખે છે.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇਦਾ ॥੧੫॥
har kaa naam dhiaae din raatee aootam padavee paaeidaa |15|

દિવસ-રાત ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરવાથી તે ઉત્કૃષ્ટ, ઉચ્ચ પદને પ્રાપ્ત કરે છે. ||15||

ਆਪੇ ਸਚਾ ਹੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
aape sachaa hai sukhadaataa |

સાચા પ્રભુ પોતે શાંતિ આપનાર છે.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
poore gur kai sabad pachhaataa |

સંપૂર્ણ ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તે સાક્ષાત્કાર પામે છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਕੋ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੭॥੨੧॥
naanak naam salaahe saachaa poorai bhaag ko paaeidaa |16|7|21|

નાનક ભગવાનના સાચા નામની સ્તુતિ કરે છે; સંપૂર્ણ નિયતિ દ્વારા, તે મળે છે. ||16||7||21||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430